ويكيبيديا

    "وحقوق الإنسان الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and international human rights
        
    • international humanitarian rights
        
    Any political process should be based on the principle of inclusiveness and be conducted in accordance with the Constitution and international human rights. UN وأي عملية سياسية ينبغي أن ترتكز على مبدأ الشمولية، وأن يجري تنفيذها وفقاً للدستور وحقوق الإنسان الدولية.
    Such a decision shall give due consideration to the customs, traditions, rules and legal systems of the indigenous peoples concerned and international human rights. UN وتراعى في أي قرار من هذا النوع عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية وحقوق الإنسان الدولية.
    In addition, the principles of international law and international human rights as well as the provisions of the Charter of the United Nations are also being violated. UN بالإضافة إلى ذلك، تُنتهَك مبادئ القانون الدولي وحقوق الإنسان الدولية وكذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    The Iraqi Government had adopted a number of laws that treated older people in accordance with the Islamic tradition and international human rights. UN وقال إن الحكومة العراقية سنَّت عدداً من القوانين تعامل المسنّين وفقاً للشريعة الإسلامية وحقوق الإنسان الدولية.
    Such a decision shall give due consideration to the customs, traditions, rules and legal systems of the indigenous peoples concerned and international human rights. UN وتراعى في أي قرار من هذا النوع عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية وحقوق الإنسان الدولية.
    Such a decision shall give due consideration to the customs, traditions, rules and legal systems of the indigenous peoples concerned and international human rights. UN وتراعى في أي قرار من هذا النوع عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية وحقوق الإنسان الدولية.
    This would allow the United Nations to continue the negotiations with the Government on a legal framework for the establishment of a Truth and Reconciliation Commission and a Special Tribunal, based on the highest standards of justice and international human rights. UN فمن شأن ذلك أن يتيح للأمم المتحدة مواصلة المفاوضات مع الحكومة لوضع إطار قانوني لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة وإقامة محكمة خاصة تستند إلى أعلى معايير العدالة وحقوق الإنسان الدولية.
    It encourages the Secretary-General and the Burundian authorities to pursue their dialogue with a view to agreeing on the establishment of a transitional justice mechanism based on the highest standards of justice and international human rights. UN ويشجع المجلس الأمين العام والسلطات البوروندية على مواصلة حوارهم بهدف الاتفاق على إنشاء آلية عدالة انتقالية استنادا إلى أعلى معايير العدالة وحقوق الإنسان الدولية.
    Intervention has taken place with the objective of securing this right, in keeping with, and including explicit reference to, the core principles of freedom of religion and international human rights generally, contained in the Charter of the United Nations. UN وجرى التدخل بشكل يهدف إلى كفالة ذلك الحق تماشيا مع المبادئ الأساسية لحرية الأديان وحقوق الإنسان الدولية عموما الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والإشارة إلى تلك المبادئ بشكل صريح.
    30. Foreign occupation was the single greatest root cause of terrorism and a violation of the basic tenets of international law, including the Charter of the United Nations and international human rights and humanitarian law. UN 30 - وواصـل قولـه إن الاحتـلال الأجنبي هو السبب الجذري الأهم للإرهاب، وإنه انتهاك للمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة وحقوق الإنسان الدولية والقانون الدولي.
    It raises questions regarding cross-jurisdiction of the military and civilian courts and whether the possible length of detention is compatible with the FRY Code of Criminal Procedure and international human rights. UN ويثير هذا القانون بعض التساؤلات فيما يتعلق بتداخل اختصاصات المحاكم العسكرية والمحاكم المدنية وما إذا كان طول فترة الاحتجاز المحتملة يتوافق مع قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحقوق الإنسان الدولية أم لا.
    That report provided a synopsis of some of the unresolved tensions that persist between international economic law and international human rights - the two main regimes of law implicated in the debate about globalization. UN ويلخّص التقرير بعض أوجه التوتر المعلقة والمستمرة بين القانون الاقتصادي الدولي وحقوق الإنسان الدولية - وهما النظامان الرئيسيان للقوانين المرتبطة بمناقشة العولمة.
    Critical among these is a synopsis of some of the unresolved tensions between international economic law and international human rights - the main regimes of law that are implicated in the debate about globalization. UN ومن أهمها تلخيص لبعض حالات التوتر المعلقة بين القانون الاقتصادي الدولي وحقوق الإنسان الدولية - وهما النظامان الرئيسيان للقوانين المرتبطة بمناقشة العولمة.
    (f) (i) Consultations between the Government of Burundi and the United Nations on the modalities and timeframes for the establishment of the truth and reconciliation commission and the Special Tribunal in accordance with the highest standards of justice and international human rights UN (و) ' 1` إجراء مشاورات بين حكومة بوروندي والأمم المتحدة بشأن الطرائق والأطر الزمنية لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة وفقا لأرفع معايير العدالة وحقوق الإنسان الدولية
    On 18 October 2013, the Special Rapporteur held a dialogue with the families of prisoners in solitary confinement in Los Angeles, United States, and delivered a speech at the University of California at Berkeley entitled " The intersection of solitary confinement and international human rights. " UN 6- في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، عقد المقرر الخاص حوراً مع أُسر السجناء في الحبس الإنفراد بلوس أنجلوس، بالولايات المتحدة، وألقى كلمة في جامعة كاليفورنيا ببركلي بعنوان " تقاطع الحبس الانفرادي وحقوق الإنسان الدولية " .
    Article 40 addresses the right to access conflict resolution procedures and effective remedies, including " due consideration to the customs, traditions and legal systems of the indigenous peoples concerned and international human rights " . UN بينما تتناول المادة 40 من الإعلان الحق في الوصول إلى إجراءات حل المنازعات وسُبُل الانتصاف الفعالة، بما في ذلك " (مراعاة) عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية وحقوق الإنسان الدولية " .
    Article 40 addresses the right to access conflict resolution procedures and effective remedies, including " due consideration to the customs, traditions and legal systems of the Indigenous peoples concerned and international human rights. " UN بينما تتناول المادة 40 من الإعلان الحق في الوصول إلى إجراءات حل المنازعات وسُبُل الانتصاف الفعالة، بما في ذلك " (مراعاة) عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية وحقوق الإنسان الدولية " .
    Article 40 addresses the right to access conflict resolution procedures and effective remedies, including " due consideration to the customs, traditions and legal systems of the indigenous peoples concerned and international human rights " . UN بينما تتناول المادة 40 من الإعلان الحق في الوصول إلى إجراءات حل المنازعات وسُبُل الانتصاف الفعالة، بما في ذلك " (مراعاة) عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية وحقوق الإنسان الدولية " .
    75. Women accused of crimes have the right to a fair public hearing by a competent, independent and impartial tribunal, which, in the opinion of the Special Rapporteur, and as detailed in section III.B of this report, requires that judges, prosecutors and lawyers be sensitized to and trained on gender issues and international human rights of women, including principles of equality and nondiscrimination. UN 75 - والنساء المتهمات بارتكاب جرائم من حقهن أن تنظر في قضاياهن في جلسات نزيهة وعلنية محكمةٌ مختصة ومستقلة تتسم بالحياد، وهو الأمر الذي يتطلب في رأي المقررة الخاصة، وكما هو مبين بالتفصيل في الجزء ثالثا - باء من هذا التقرير، أن يكون القضاة والمدعون العامون والمحامون واعين بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان الدولية الواجبة للمرأة، بما فيها مبدأي المساواة وعدم التمييز، ومدربين عليها.
    The training covers legal aspects, international humanitarian rights and rules for the use of force. UN ويشمل التدريب الجوانب القانونية، وحقوق الإنسان الدولية وقواعد استخدام القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد