ويكيبيديا

    "وحقوق الإنسان للنساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights of women
        
    • women's human rights
        
    • human rights for women
        
    Galvanized by this expanded support by the Entity, gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls received increased attention in such processes, resulting in significant improvements in the global normative framework. UN ونتيجة لهذا الدعم الموسع الذي قدمه الكيان، تعززت مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات فحظيت باهتمام متزايد في تلك العمليات، ما أدى إلى حدوث تحسن كبير في الإطار المعياري العالمي.
    With respect to the post-2015 development agenda, the Commission calls for gender equality, the empowerment of women and human rights of women and girls to be reflected as a stand-alone goal and to be integrated through targets and indicators into all goals of any new development framework. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، تدعو اللجنة إلى جعل مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات هدفا قائما بذاته وإلى دمجها، من خلال غايات ومؤشرات، في جميع الأهداف المتوخاة من أي إطار عمل إنمائي جديد.
    Ministerial round tables on priorities for future action to realize gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls UN اجتماعات مائدة مستديرة وزارية بشأن أولويات العمل في المستقبل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات
    The agreed conclusions confirm the strong relationship between development and the human rights of women and girls and identify the critical gender equality issues that were insufficiently addressed in the Millennium Development Goals. UN وتؤكد الاستنتاجات المتفق عليها العلاقة القوية بين التنمية وحقوق الإنسان للنساء والفتيات وتحدد قضايا المساواة بين الجنسين الحاسمة التي لم تعالج معالجة كافية في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Its approach rests on mainstreaming gender and women's human rights in its programme by engaging indigenous groups, particularly women, boys and girls, and enhancing civic engagement through strategic partnerships between associations and advocacy groups. UN ويستند نهجه على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للنساء في برنامجه، بإشراك فئات الشعوب الأصلية، لا سيما النساء والصبية والفتيات، وتعزيز المشاركة المدنية بإقامة شراكات استراتيجية بين الرابطات وجماعات الدعوة.
    We need to move towards an economic order that supports the survival of humanity in a humanistic way, a solidarity-based and justice-oriented economic order that promotes gender equality and human rights for women and men, and that gives preference to cooperation and provision for all over unlimited growth and the maximization of profits. UN ونحتاج التوجه نحو نظام اقتصادي يدعم بقاء البشرية بطريقة إنسانية، ونظام اقتصادي قائم على التضامن والموجه إلى تحقيق العدالة والذي ينهض بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للنساء والرجال، والذي يعطي الأفضلية للتعاون ورصد الاعتمادات للنمو الشامل غير المحدود وزيادة المنافع إلى الحد الأقصى.
    Nearly two decades ago, national governments set out a landmark visionary agenda for achieving gender equality, women's empowerment and the human rights of women and girls in the Beijing Declaration and Platform for Action. UN فمنذ قرابة عقدين، حددت الحكومات الوطنية برنامجاً مثالياً رئيسياً لتحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وحقوق الإنسان للنساء والفتيات في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Outcome 1: Gender equality and human rights of women and adolescent girls, particularly their reproductive rights, integrated in national policies, development frameworks and laws. UN النتيجة 1: المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للنساء والمراهقات، ولا سيما حقوقهن الإنجابية، ودمجها في السياسات الوطنية والأطر الإنمائية والقوانين.
    Outcome 3.1 Gender equality and the human rights of women and adolescent girls, particularly their reproductive rights UN النتيجة 3-1 المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للنساء والفتيات في سن المراهقة، لا سيما حقوقهن الإنجابية
    Outcome 1: Gender equality and human rights of women and adolescent girls, particularly their reproductive rights, integrated in national policies, development frameworks and laws UN الناتج 1: إدماج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للنساء والمراهقات، لا سيما حقوقهن الإنجابية، في السياسات والأطر الإنمائية والقوانين الوطنية
    Outcome 1: Gender equality and the human rights of women and adolescent girls, particularly their reproductive rights, integrated in national policies, development frameworks and laws. UN النتيجة 1: المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للنساء والمراهقات، لا سيما حقوقهن الإنجابية، ودمجها في السياسات والأطر الإنمائية والقوانين الوطنية.
    Outcome 1: Gender equality and human rights of women and adolescent girls, particularly their reproductive rights, integrated in national policies, development frameworks and laws. UN النتيجة 1: المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للنساء والمراهقات، لا سيما حقوقهن الإنجابية، ودمجها في السياسات والأطر الإنمائية والقوانين الوطنية.
    The report is based on information provided by Member States and organized according to the principal focus areas of the resolution, in particular juvenile justice and the human rights of women and children in detention. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء وقد نُظِّمت فصوله حسب مجالات التركيز الرئيسية في القرار، ولا سيما قضاء الأحداث وحقوق الإنسان للنساء والأطفال المحتجزين.
    Outcome 1: Gender equality and human rights of women and adolescent girls, particularly their reproductive rights, integrated in national policies, development frameworks and laws. UN النتيجة 1: دمج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للنساء والمراهقات، لا سيما حقوقهن الإنجابية، في السياسات والأطر الإنمائية والقوانين الوطنية.
    In addition to encouraging synergy between mandates, and with the violence against women mandate in particular, the Council could also encourage all mandates to mainstream a gender perspective into their work, as well as to periodically consider dedicating their reports or other activities to the specific intersections between their mandate and the human rights of women and girls. UN وفضلاً عن تشجيع التآزر بين الولايات، ولا سيما مع الولاية المعنية بقضية العنف ضد المرأة، يمكن للمجلس أن يشجع أيضاً جميع الولايات على تعميم منظور جنساني في عملها، والنظر كذلك بصورة دورية في إمكانية تكريس تقاريرها أو أنشطتها الأخرى لتناول أوجه التداخل المحددة بين ولاياتها وحقوق الإنسان للنساء والبنات.
    3.1 Gender equality and the human rights of women and adolescent girls, particularly their reproductive rights integrated in national policies, development frameworks and laws UN 3-1 مساواة الجنسين وحقوق الإنسان للنساء والمراهقات وبخاصة ما لهن من حقوق إنجابية مدرجة ضمن السياسات الوطنية والأطر والقوانين الإنمائية
    It urged States to tackle critical remaining challenges through a transformative and comprehensive approach, and called for gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls to be reflected as a stand-alone goal and to be integrated through targets and indicators into all goals of any new development framework. UN وحثت الدول على مواجهة التحديات الحاسمة المتبقية من خلال الأخذ بنهج تحويلي وشامل، ودعت إلى إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات كهدف قائم بذاته وإدماجه بواسطة غايات ومؤشرات تُدرج في جميع الأهداف المتوخاة من أي إطار تنمية جديد.
    68. Significant normative advances on gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls have been made in the past year in the General Assembly, the Security Council and the Commission on the Status of Women. UN 68 - أُحرز في العام الماضي، في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن ولجنة وضع المرأة، تقدم معياري كبير في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    The Commission called for gender equality, the empowerment of women and for the human rights of women and girls to be reflected as a stand-alone goal, as well as being integrated through targets and indicators into all other goals of the new development framework. UN ودعت اللجنة إلى جعل مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات هدفا قائما بذاته وإلى دمجها، من خلال غايات ومؤشرات، في جميع الأهداف الأخرى المتوخاة من الإطار الإنمائي الجديد.
    85. NHRC, under the law and policy activities, organized an interaction programme on amendment Bill to The Country Code, 1963 and women's human rights on 8 August 2001, NHRC has established a separate Office of the National Rapporteur on Trafficking in Women and Children, has reserved the certain post for PWDs and Dalits in the process of recruitment of staffs of the Commission. UN 85- ونظمت اللجنة، في إطار القانون والأنشطة السياساتية، برنامجاً تفاعلياً بشأن مشروع تعديل قانون البلد لعام 1963، وحقوق الإنسان للنساء في 8 آب/أغسطس 2001، وأنشأت اللجنة مكتباً مستقلاً للمقرِّر الوطني المعني بالاتجار في النساء والأطفال، وحجزت بعض الوظائف للمعاقين والداليت في عملية التوظيف التي تجريها اللجنة.
    The absence of " human rights " in the title of goal 5, " Achieve gender equality and empower all women and girls " , is an aberration, and we ask that the goal read " Achieve gender equality and human rights for women and girls " . UN كما يُعد من قبيل الخلل عدم وجود " حقوق الإنسان " في عنوان الهدف 5 " تحقيق المساواة الجنسانية وتمكين جميع النساء والفتيات " ونطالب بأن يكون نص الهدف كالتالي " تحقيق المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للنساء والفتيات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد