Various programmes in the field of social policy, rights of migrants, bilateral and multilateral instruments of the United Nations, ILO, Council of Europe and European Union | UN | مختلف البرامج في ميدان السياسة الاجتماعية وحقوق المهاجرين والصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي |
The host society, in turn, must respect cultural diversity and the rights of migrants. | UN | وعلى المجتمع المضيف، بدوره، أن يحترم التنوع الثقافي وحقوق المهاجرين. |
Right to freedom of movement and free choice of residence; rights of migrants, refugees and repatriated Kazakhs (the oralman) | UN | الحق في حرية الحركة واختيار مكان الإقامة، وحقوق المهاجرين واللاجئين والرعايا العائدين |
Issues such as decent work and migrants' rights were also underlined in this context. | UN | وفي هذا السياق أيضاً، تم التشديد على مسائل مثل العمل اللائق وحقوق المهاجرين. |
In this regard, the issue of financial remittances, the brain drain and migrant rights are essential. | UN | وفي هذا الصدد تعتبر مسائل التحويلات المالية ونزوح الأدمغة وحقوق المهاجرين مسائل جوهرية. |
Yet, addressing the needs and rights of migrants while giving due consideration to the legitimate interests of Member States remains a challenge in many countries. | UN | ومع ذلك، لا تزال تلبية احتياجات وحقوق المهاجرين مع إيلاء الاعتبار الواجب للمصالح المشروعة للدول الأعضاء تشكل تحديا في العديد من البلدان. |
Additionally, specialized training on non-discrimination, prevention of torture, child labour, rights of migrants and asylum procedures were also provided to police officers. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم إلى أفراد الشرطة تدريب متخصص في مجالات عدم التمييز ومنع التعذيب وعمل الأطفال وحقوق المهاجرين وإجراءات اللجوء. |
There was also a need to respect international labour standards and the rights of migrants in their workplaces, both in origin and in destination countries. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى احترام معايير العمل الدولية وحقوق المهاجرين في أماكن عملهم، في بلدان المنشأ وبلدان المهجر على حد سواء. |
The activities of NHRIs on thematic issues, such as business and human rights, torture prevention, the rights of migrants and persons in mobility and the rights of indigenous peoples are also discussed. | UN | كما يناقش أنشطة المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بمسائل مواضيعية، من قبيل التجارة وحقوق الإنسان، ومنع التعذيب، وحقوق المهاجرين والأشخاص المتنقلين وحقوق الشعوب الأصلية. |
Moreover, Nigeria asked what practical steps, apart from legislative provisions, the United Kingdom has taken to further protect the rights of nationals of Commonwealth countries and the rights of migrants. | UN | وعلاوة على ذلك، استفسرت نيجيريا عما اتخذته المملكة المتحدة من خطوات عملية، إلى جانب سنّها أحكاماً تشريعية، في سبيل زيادة حماية حقوق رعايا بلدان رابطة الكومنولث وحقوق المهاجرين. |
Moreover, Nigeria asked what practical steps, apart from legislative provisions, the United Kingdom has taken to further protect the rights of nationals of Commonwealth countries and the rights of migrants. | UN | وعلاوة على ذلك، استفسرت نيجيريا عما اتخذته المملكة المتحدة من خطوات عملية، إلى جانب سنّها أحكاماً تشريعية، في سبيل زيادة حماية حقوق رعايا بلدان رابطة الكومنولث وحقوق المهاجرين. |
It aims at promoting the status and rights of migrants. | UN | وهدفه هو تعزيز مركز وحقوق المهاجرين. |
The conference adopted a Plan of Action, which, inter alia, recognized the fundamental difference between the protection to be granted to refugees, in conformity with international law, and the rights of migrants. | UN | واعتمد المؤتمر خطة عمل سلمت، في جملة أمور، بالاختلاف الجوهري بين الحماية التي يتعين منحها للاجئين، طبقا للقانون الدولي، وحقوق المهاجرين. |
The Conference adopted a Plan of Action, which, inter alia, recognized the fundamental difference between the protection to be granted to refugees, in conformity with international law, and the rights of migrants. | UN | واعتمد المؤتمر خطة عمل سلمت، في جملة أمور، بالاختلاف الجوهري بين الحماية التي يتعين منحها للاجئين، طبقا للقانون الدولي، وحقوق المهاجرين. |
Tajikistan highlighted measures implemented to combat human trafficking and to improve legislation concerning migration and the rights of migrants. | UN | وألقت طاجيكستان الضوء على التدابير التي تنفذ لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وتحسين التشريعات المتعلقة بالهجرة وحقوق المهاجرين. |
The country teams are also conducting national research on the consequences of international migration for inter-group relations, including relations with indigenous people. Particular reference is made to the policy implications of increasing ethnic diversity for concepts of citizenship, the rights of migrants and their families in countries of destination and origin, and the significance of social networks for the emigration process. | UN | وتجري اﻷفرقة القطرية أيضا بحوثا وطنية عن آثار الهجرة الدولية على العلاقات بين الجماعات، بما فيها العلاقات مع السكان اﻷصليين، ويوجه اهتمام خاص الى آثار زيادة التنوع اﻹثني على المفاهيم المتصلة بالمواطنية، وحقوق المهاجرين وأسرهم في بلدان المقصد والمنشأ، وأهمية الشبكات الاجتماعية بالنسبة لعملية الهجرة. |
GAMM also has as its stated aims maximizing the positive impact of migration on development, and migrants' rights. | UN | ومن بين الأهداف المعلنة للنهج أيضاً تعظيم التأثير الإيجابي للهجرة على التنمية، وحقوق المهاجرين. |
Specific areas of work were access to justice, assistance to victims of crimes, Roma integration, migrants' rights and asylum, rights of the child and racism. | UN | وتشمل مجالات العمل المحددة إمكانية اللجوء إلى القضاء ومساعدة ضحايا الجرائم وإدماج جماعات الروما وحقوق المهاجرين واللجوء وحقوق الطفل والعنصرية. |
He also referred to instances of past cooperation with United Nations special procedures, in particular on the right to housing and migrants' rights. | UN | وأشار أيضاً إلى أمثلة علاقات التعاون الماضية مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في السكن وحقوق المهاجرين. |
We have worked through partnerships with community organizations in more than 100 countries to implement the Beijing Platform for Action through education, leadership development, economic empowerment, livelihoods, health, migrant rights and violence against women, among others. | UN | وقد عملنا من خلال التحالفات مع المنظمات المجتمعية في أكثر من 100 بلد من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين من خلال التعليم وتنمية مهارات القيادة والتمكين الاقتصادي وسبل كسب العيش والصحة وحقوق المهاجرين والعنف ضد المرأة، في جمله مجالات أخرى. |
The themes of the four panel discussions, mirroring the themes of the four round tables of the 2013 high-level dialogue, were migrant labour and mobility; migrant rights and protection; human development and diaspora action; and migration governance and partnerships. | UN | وعلى غرار مواضيع اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة للحوار الرفيع المستوى لعام 2013، تمثلت مواضيع حلقات النقاش الأربع في العمالة المهاجرة والتنقل؛ وحقوق المهاجرين وحمايتها؛ والتنمية البشرية والإجراءات المتصلة بالشتات؛ وحوكمة الهجرة والشراكات المتعلقة بها. |
The Minority Ombudsman is an independent and impartial authority, whose duties include the prevention of ethnic discrimination, the promotion of good ethnic relations and of the status and rights of immigrants and persons belonging to minorities, the monitoring of equality among different ethnic groups and the monitoring of respect for the principle of non-discrimination. | UN | ويمثل أمين المظالم المعني بالأقليات سلطة مستقلة ومحايدة من واجباتها منع التمييز العرقي وتشجيع إقامة علاقات جيدة بين الأعراق والنهوض بوضع وحقوق المهاجرين والأشخاص من الأقليات ورصد المساواة بين مختلف المجموعات العرقية ورصد احترام مبدأ عدم التمييز. |