ويكيبيديا

    "وحق الشعوب في تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the right of peoples to self-determination
        
    • the self-determination of peoples
        
    • and self-determination of peoples
        
    • and the right of peoples to selfdetermination
        
    • with the right of peoples to self-determination
        
    • selfdetermination of peoples
        
    • and the right of people to self-determination
        
    • self-determination of peoples and
        
    • the right to self-determination of peoples
        
    Having been victims of injustice, we became champions of human rights and the right of peoples to self-determination. UN ولكوننا ضحايا الظلم، فقد أصبحنا مناصرين لحقوق الإنسان وحق الشعوب في تقرير المصير.
    2002/1. Armed intervention and the right of peoples to self-determination 13 UN 2002/1 التدخل المسلح وحق الشعوب في تقرير المصير . 11
    2002/1. Armed intervention and the right of peoples to self-determination UN 2002/1 - التدخل المسلح وحق الشعوب في تقرير المصير
    The legal equality of States, the self-determination of peoples, non-intervention in internal affairs, and respect for sovereign rights are the basic principles of international coexistence and remain fully valid. UN إن المساواة القانونية بين الدول وحق الشعوب في تقرير المصير وعدم التدخل في الشؤون الداخلية واحترام الحقوق السيادية هي المبادئ الرئيسية للتعايش الدولي التي لا تزال صالحة تماما.
    The soul is stirred, it trembles at the memory of all the men and women who have sacrificed their individual happiness, shedding their purple blood to germinate the seed of freedom and of the self-determination of peoples. UN لقد تحركت الروح، وهي ترتعش لذكرى جميع الرجال والنساء الذين ضحوا بسعادتهم الشخصية، باذلين دماءهم القانية ليرووا بذور الحرية وحق الشعوب في تقرير المصير.
    Neoliberal paradigms must be replaced with genuinely democratic models based on solidarity and respect for the sovereignty and self-determination of peoples in building their political and economic systems. UN ويجب أن يستعاض عن مسلمات الليبرالية الجديدة بنماذج ديمقراطية حقيقية، تستند إلى التضامن واحترام السيادة وحق الشعوب في تقرير المصير وفي بناء نظم سياسية واقتصادية خاصة بها.
    Armed intervention and the right of peoples to selfdetermination UN التدخل المسلح وحق الشعوب في تقرير المصير
    2. In some communications submitted to the Committee under the Optional Protocol, the right protected under article 27 has been confused with the right of peoples to self-determination proclaimed in article 1 of the Covenant. UN 2- وفي بعض الرسائل المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، هناك خلط بين الحق المصون بموجب المادة 27 وحق الشعوب في تقرير المصير المعلن في المادة 1 من العهد.
    Armed intervention and the right of peoples to self-determination: draft resolution UN التدخل المسلح وحق الشعوب في تقرير المصير: مشروع قرار
    Recent events had clearly demonstrated that mercenaries continued to pose a threat not only to security, but also to human rights and the right of peoples to self-determination. UN وقد أظهرت الأحداث الأخيرة بوضوح أن المرتزقة لا يزالون يشكلون تهديدا ليس فقط للأمن، ولكن أيضا لحقوق الإنسان وحق الشعوب في تقرير المصير.
    In that regard, Ecuador believes that the instrument emanating from the Conference should be objective, predictable and nondiscriminatory, and provide for respect for sovereignty, territorial integrity and the right of peoples to self-determination and self-defence. UN وفي هذا الصدد، تعتقد إكوادور أن الصك المنبثق عن المؤتمر ينبغي أن يكون موضوعيا ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، وأن ينص على احترام السيادة والسلامة الإقليمية وحق الشعوب في تقرير المصير والدفاع عن النفس.
    19. Some see a link between the right of persons belonging to minorities to effective political participation and the right of peoples to self-determination. UN 19- ويرى البعض أن ثمة علاقة بين حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة السياسية الفعالة وحق الشعوب في تقرير المصير.
    Among these principles, the peaceful settlement of disputes, the non-use of force in international relations, the legal equality of States and the right of peoples to self-determination and independence figure prominently. UN وتحتل مكانة بارزة ضمن هذه المبادئ التسوية السلمية للمنازعات، وعدم استخدام القوة في العلاقات الدولية، والمساواة القانونية بين الدول، وحق الشعوب في تقرير المصير وفي الاستقلال.
    Nevertheless, a distinction should be made between acts of terrorism and the right of peoples to self-determination, which was enshrined in the Charter of the United Nations; and terrorism should not be confused with the struggle against colonialism and foreign occupation. UN ومع ذلك، ينبغي التمييز بين اﻷعمال اﻹرهابية وحق الشعوب في تقرير المصير وهو حق مكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة؛ كما ينبغي عدم الخلط بين اﻹرهاب والكفاح ضد الاستعمار والاحتلال اﻷجنبي.
    9. The Republic of Azerbaijan considers that a distinction should be made between the right of persons belonging to minorities and the right of peoples to self-determination. UN 9 - وترى جمهورية أذربيجان أنه ينبغي التمييز بين حق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحق الشعوب في تقرير المصير.
    Peacekeeping operations should be conducted strictly in accordance with the purposes and principles of the Charter, including unrestricted respect for State sovereignty, non-intervention in the internal affairs of States and the self-determination of peoples. UN وينبغي أن تمتثل عمليات حفظ السلام بصرامة لمقاصد ومبادئ الميثاق، بما في ذلك الاحترام غير المحدود لسيادة الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وحق الشعوب في تقرير المصير.
    It would therefore be proper to revise the existing legal texts and find criteria that in this respect best reinforce the observance of human rights, State sovereignty and the self-determination of peoples. UN وينبغي بالتالي تنقيح المواد التشريعية السارية وإيجاد أفضل المعايير التي تعزز في هذا الصدد إعمال حقوق اﻹنسان وسيادة الدول وحق الشعوب في تقرير المصير.
    It would therefore be appropriate to revise the existing legal texts and find criteria that in this respect best reinforce the observance of human rights, State sovereignty and the self-determination of peoples. UN ولذا، من المناسب إعادة النظر في النصوص القانونية القائمة وايجاد أفضل المعايير التي تعزز في هذا الصدد إعمال حقوق اﻹنسان، وسيادة الدول، وحق الشعوب في تقرير المصير.
    All decisions relating to peacekeeping operations should be consistent with the basic principles set forth in the United Nations Charter: respect for sovereignty, non-interference in internal affairs and self-determination of peoples. UN وينبغي أن تكون كل القرارات المتعلقة بعمليات حفظ السلام متسقة مع المبادئ الأساسية المبينة في ميثاق الأمم المتحدة: احترام السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وحق الشعوب في تقرير المصير.
    At the same time, international law clearly limits the rights of persons belonging to minorities and the right of peoples to selfdetermination. UN وفي الوقت نفسه، يحدد القانون الدولي بوضوح حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات وحق الشعوب في تقرير المصير.
    76. He urged the international community to speed up its work with a view to finalizing the draft comprehensive convention and adopting a legal definition of terrorism, and emphasized the importance of not confounding terrorism with the right of peoples to self-determination and freedom from foreign occupation. UN 76 - وحث المجتمع الدولي على الإسراع في الانتهاء من إعداد الاتفاقية الشاملة واعتماد تعريف قانوني للإرهاب، وأكد أهمية عدم الخلط بين الإرهاب وحق الشعوب في تقرير المصير والتحرر من الاحتلال الأجنبي.
    On the issue of autonomy, the observer for the Federal Union of European Nationalities noted that the Helsinki Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, signed in 1975, referred to the " equal rights and selfdetermination of peoples " . UN وفيما يتعلق بمسألة الحكم الذاتي لاحظ المراقب عن الاتحاد الفدرالي للقوميات الأوروبية أن وثيقة هلسنكي الختامية المنبثقة عن مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا والموقعة في عام 1975 تشير إلى " المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير " .
    Territorial integrity and the right of people to self-determination were equally valid principles that should be reconciled. UN إن السلامة الإقليمية وحق الشعوب في تقرير المصير يعتبران مبدأين سليمين بنفس القدر ولا بد من التوفيق بينهما.
    The Assembly also refers to the principles of equal rights and self-determination of peoples and to the right of all peoples freely to determine, without external interference, their political status and to pursue their economic, social and cultural development. UN كما تشير الجمعية الى مبادىء التساوي في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير وحق الشعوب في أن تختار بحرية ودون أي تدخل خارجي نظامها السياسي وفي أن تتابع تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية .
    International assistance, especially that aimed at national capacity-building, must take into account domestic needs and realities and must respect State sovereignty and the right to self-determination of peoples. UN وقالت إن المساعدة الدولية، وخصوصا المساعدة الموجهة لبناء القدرات الوطنية، يجب أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات والحقائق المحلية، وأن تحترم سيادة الدولة وحق الشعوب في تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد