ويكيبيديا

    "وحق الطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the right of the child
        
    • and the child's right
        
    • a child's right
        
    • children's right
        
    • the right of every child
        
    • and the right of a child
        
    • and the right of children
        
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    Judicial, medical and other personnel should have adequate capacity to understand and respect the evolving maturity of the child and the child's right to be heard. UN وينبغي أن تتوافر للعاملين في القضاء والصحة وغيرهم من العاملين القدرة الكافية على فهم واحترام مرحلة النضج المتطورة التي يمر بها الطفل وحق الطفل في الإصغاء إليه.
    The Recommendation proposes the development of integrated strategies based on three pillars: access to adequate resources, access to affordable services and the child's right to be heard and to participate. UN وتقترح التوصية وضع استراتيجيات متكاملة تقوم على ثلاثة أعمدة هي: الانتفاع بالموارد الملائمة والانتفاع بالخدمات الميسورة التكلفة وحق الطفل في إسماع صوته والمشاركة.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child’s identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    (v) Ensuring access to education and the right of the child to freedom of thought, conscience and religion; UN ' ٥` ضمان إمكانية الحصول على التعليم، وحق الطفل في حرية التفكير والوجدان والدين؛
    It is also concerned about the insufficient professional support and care provided to families and children in Hong Kong, China and that the best interests of the child and the right of the child to be heard are not sufficiently considered in family crisis situations. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم كفاية ما يوفَّر للأسر والأطفال في هونغ كونغ الصينية من دعم مهني ورعاية مهنية، ولعدم مراعاة مصالح الطفل الفضلى وحق الطفل في أن يستمع إليه أثناء الأزمات الأسرية.
    The Committee also discussed the advancement of drafts of its three forthcoming general comments on: juvenile justice; the rights of indigenous children; and the right of the child to express views and be heard. UN وناقشت اللجنة أيضاً التقدم المحرز في صياغة مشاريع التعليقات العامة الثلاثة التي ستقدمها بشأن ما يلي: قضاء الأحداث؛ وحقوق أطفال السكان الأصليين؛ وحق الطفل في التعبير عن آرائه وفي أن يُستمع إليها.
    It contains such fundamental principles as the rights of the child before as well as after birth, the family as the natural environment for the growth and education of children and the right of the child to the best health care and education possible. UN وهي تتضمن مبادئ أساسية، كحقوق الطفل قبل الولادة فضلا عن حقوقه بعدها، والأسرة بصفتها الوسط الطبيعي لنمو الطفل وتربيته وحق الطفل في أفضل ما يمكن من عناية صحية وتعليم.
    Emphasize that all policies and programmes to address the situation of children in the context of migration should have a human rights-based approach and should be based on fundamental principles such as the best interest of the child, non-discrimination and the right of the child to be heard in all decisions that concern him or her; UN يؤكدون أن جميع السياسات والبرامج الهادفة إلى معالجة أوضاع الأطفال في سياق الهجرة ينبغي أن تنبني على حقوق الإنسان وتستند إلى مبادئ أساسية من قبيل المصلحة العليا للطفل، وعدم التمييز، وحق الطفل في أن يُسمع صوته في جميع القرارات التي تمسه؛
    The aim of the Act is to facilitate application of the principle of co-parenthood, which is founded on three basic premises: equality among parents, equality among children, and the child's right to two parents. UN ويستهدف هذا القانون تطبيق مفهوم السلطة الأبوية المشتركة الذي يرتكز على ثلاثة مبادئ هي: المساواة بين الأبوين، والمساواة بين الأولاد، وحق الطفل تجاه أبويه.
    The Act sets out to apply a concept of co-parenting based on the three principles of equality between parents, equality between children and the child's right to his or her two parents. UN ويرمي هذا القانون إلى السماح بتطبيق فكرة الأبوة المشتركة التي ترتكز على إقرار مبدأ ثلاثي بالمساواة بين الأبوين والمساواة بين الأولاد وحق الطفل على والديه.
    The former involved the practical implementation of the basic principles of the best interests of the child, universality and non-discrimination, respect for the views of the child, and the child's right to survival and development. UN وينطوي المرتكز الأول على التنفيذ الفعلي للمبادئ الأساسية المتمثلة في تحقيق مصلحة الطفل الفضلى، والعالمية، وعدم التمييز، واحترام آراء الطفل، وحق الطفل في البقاء والنماء.
    The right of the media to publish and broadcast information, however, and the right of audiences to receive information have to be carefully balanced against the right of the child to be protected from abuse, and the child's right to privacy. UN غير أن حق وسائط اﻹعلام في نشر المعلومات وإذاعتها، وحق جمهور المتلقين في تلقي المعلومات ينبغي موازنتهما بدقة في مقابل حق الطفل في أن يتلقى حماية من اﻹساءة وحق الطفل في حصانة الخصوصيات.
    For instance, indigenous communities often have a very close family system and the child protection system should take into consideration both indigenous culture, values and the child's right to indigenous identity. UN فعلى سبيل المثال، تتسم مجتمعات السكان الأصليين في كثير من الأحيان بنظام أسري شديد الأواصر، وينبغي لنظام حماية الطفل أن يراعي ثقافة السكان الأصليين وقيمهم وحق الطفل في أن تكون لـه هوية السكان الأصليين.
    They related to the rights of children in juvenile justice, the rights of children with disabilities, a child's right to protection from corporal punishment, child rights in early childhood and the treatment of unaccompanied children outside their country of origin. UN وهي تتعلق بحقوق الأطفال في قضاء الأحداث، وحقوق الأطفال المعوقين وحق الطفل في الحماية من العقوبة الجسدية، وحقوق الطفل في طفولته المبكرة ومعاملة الأطفال غير المصحوبين بأحد خارج بلدهم الأصلي.
    children's right to education is often affected by the harm resulting from enforced disappearances. UN 33- وحق الطفل في التعليم كثيراً ما يتأثر نتيجة للأضرار التي تخلفها حالات الاختفاء القسري.
    The child's right to development is also embraced in article 27, which requires that States Parties recognize the right of every child to a standard of living adequate for the child's physical, mental, spiritual, moral and social development. UN وحق الطفل في النماء مذكور في المادة 27 التي تنص على أن الدول الأطراف تعترف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنمائه البدني والعقلي والروحي والمعنوي والاجتماعي.
    28. The Committee takes note of the steps taken by the State party, including the bill on parentage (projet de loi portant réforme de la filiation), to reconcile anonymous birth with the preservation of the identity of a child and the right of a child to know his or her origin. UN 28- تحيط اللجنة علماً بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك مشروع قانون بشأن النسب، من أجل التوفيق بين الولادات مجهولة الهوية والحفاظ على هوية الطفل وحق الطفل في معرفة أصله.
    Human rights law upholds the right of people to marry and form a family, and the right of children to a family. UN ويقر قانون حقوق الإنسان حق الإنسان في الزواج وفي تكوين أسرة، وحق الطفل في أن تكون له أسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد