ويكيبيديا

    "وحكمتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and wisdom
        
    • wisdom and
        
    Regional organizations were not equal to the United Nations and its organs, but they could contribute experience and wisdom to inform Council decision-making. UN ورغم أن المنظمات الإقليمية ليست مساوية للأمم المتحدة وهيئاتها، لكن بإمكانها وضع خبرتها وحكمتها بتصرف المجلس لمساعدته على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    There was no limit to what women could do, and women's strength, industry and wisdom were humankind's greatest untapped resource. UN وليس هناك حد لما يمكن للمرأة أن تفعله، فقوة المرأة وصناعتها وحكمتها هي أعظم الموارد البشرية التي لم تُستغل حتى الآن.
    We laud the Palestinian leadership for its foresight and wisdom in taking these crucial initial steps for the cause of peace. UN ونحن نحيي القيادة الفلسطينية على بعد نظرها وحكمتها في اتخاذ هذه الخطوات اﻷولية الحاسمة من أجل قضية السلم.
    An unbridled imitation of Western models has led some countries to ignore almost completely the value of their heritage of creativity and wisdom and their enterprising spirit. UN إن التقليد المطلق للنماذج الغربية أدى ببعض البلدان الى تجاهل قيمة تراثها الابداعي وحكمتها وروح المبادرة لديها تجاهلا كاملا تقريبا.
    With her sassy wisdom and speed-bag arm fat. Open Subtitles هي وحكمتها الوقحة وكيس الملاكمة من دهون يدها
    She presented her views about human rights and international solidarity and expressed her appreciation for the support and assistance of the Committee, stating that the mandate would benefit greatly from its guidance and wisdom. UN وطرحت الخبيرة المستقلة آراءها بشأن حقوق الإنسان والتضامن الدولي وأعربت عن تقديرها للجنة على ما قدمته لها من دعم ومساعدة وقالت إن الولاية ستستفيد بشكل كبير من إرشادها وحكمتها.
    Ghana therefore welcomes the updated version of the comprehensive framework for action and commends the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis for its hard work and wisdom. UN لذلك ترحب غانا بالنسخة المنقحة لإطار العمل الشامل وتشيد بفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية على عملها الشاق وحكمتها.
    The knowledge and wisdom of indigenous and local communities is critical to the conservation and management of much of the world's biological diversity and natural resources and can add value to contemporary, scientific ways of thinking. UN فمعرفة المجتمعات الأصلية والمحلية وحكمتها أمر حاسم بالنسبة للحفاظ على قدر كبير من التنوع البيولوجي والموارد الطبيعية في العالم وإدارتها، ومن الممكن أن تثري طرق التفكير العلمية المعاصرة.
    I wish to close by thanking in particular Ms. Nafis Sadik, the dynamic Executive Director of UNFPA, for her leadership and wisdom in the sensitive field of population and development. UN وأود أن أختتم بياني بتوجيه الشكر بصفة خاصة إلى السيدة نفيس صادق، المديرة التنفيذية الدينامية للصندوق، على قيادتها وحكمتها في المجال الحساس للسكان والتنمية.
    We have full confidence in the Palestinian leadership and its statesmanship, far-sightedness and wisdom in promoting a peaceful solution of the Arab-Israeli conflict. UN ولدينا من الثقة بالقيادة الفلسطينية وحنكتها السياسية، وبعد نظرها وحكمتها في النهوض بحل سلمي للصراع العربي - اﻹسرائيلي.
    We place our support behind every effort to revitalize the work of the General Assembly so that its collective energy and wisdom can again be brought to bear with great weight to resolve the gravest tensions impacting the world community. UN إننا نؤيد كل جهد يستهدف تنشيط عمل الجمعية العامة حتى يمكن مجددا أن تستخدم طاقتها الجماعية وحكمتها بما لها من ثقل لحسم أفدح التوترات التي تؤثر على المجتمع الدولي.
    Allow me to thank all the distinguished delegations gathered here for their valuable cooperation and wisdom which have allowed this year's P-6 to guide our work so far this year. UN فاسمحوا لي أن أشكر جميع الوفود الموقرة المجتمعة هنا على تعاونها القيم وحكمتها التي سمحت حتى الآن للرؤساء الستة لهذا العام بتوجيه أعمالنا هذا العام.
    Once again, my mother demonstrates... her courage and wisdom. Open Subtitles مرةً أخرى، أمّي يَتظاهرُ... شجاعتها وحكمتها.
    68. His delegation expressed its profound admiration to the Indonesian Government for its courage and wisdom in allowing the referendum to take place in East Timor, sad though the subsequent events were, and sincerely hoped that the presence of the multinational force would pave the way for the final destiny of the people in East Timor. UN ٨٦ - ومضى قائلا إن وفد بلده يعرب عن إعجابه العميق بالحكومة اﻹندونيسية لشجاعتها وحكمتها في السماح بإجراء الاستفتاء في تيمور الشرقية، رغم ما تدعو إليه اﻷحداث التي وقعت بعد ذلك من الحزن، وهو يأمل صادقا في أن يمهﱢد وجود القوة المتعددة الجنسيات السبيل لتحقيق المصير النهائي للشعب في تيمور الشرقية.
    58. Some indigenous peoples also stressed the importance of indigenous knowledge and wisdom in realizing the goals of the Decade, as well as the importance of empowering the civil society, particularly young indigenous peoples. UN 58- وأكدت بعض الشعوب الأصلية أيضا على أهمية معارف تلك الشعوب وحكمتها في تحقيق أهداف العقد، فضلا عن أهمية تمكين المجتمع المدني ولا سيما الشباب من الشعوب الأصلية.
    25. In his message, the Secretary-General said that, on the occasion of the International Day of the World's Indigenous People, indigenous people should be taken into account in the United Nations reform process, in that, as the first advocates of sustainable development, they were considered as the guardians of nature and that, with their experience and wisdom, it would be possible to find solutions to those problems in the next century. UN ٢٥ - وأعرب اﻷمين العام في خطابه، بمناسبة اليوم الدولي للسكان اﻷصليين، عن ضرورة مراعاة الشعوب اﻷصلية في عملية اﻹصلاح الجاري تنفيذها في اﻷمم المتحدة، حيث أنها أول من نادى بالتنمية المستدامة، وتعتبر حامية للطبيعة، وعلى أساس خبرتها وحكمتها سيمكن إيجاد حلول لمشاكل القرن القادم.
    63. Nepal's community forestry programmes owed their success to the knowledge and skill of the indigenous peoples, whose creative potential and wisdom should be further utilized for the task of nation-building and for raising their standard of living. UN 63 - ويرجع الفضل في نجاح برامج الحراجة المجتمعية في نيبال إلى معارف ومهارات الشعوب الأصلية، التي ينبغي أن يزداد استغلال إمكاناتها الإبداعية وحكمتها أكثر من ذي قبل لإنجاز مهمة بناء الدولة وللارتقاء بمستوى معيشة تلك الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد