ويكيبيديا

    "وحكومات الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Governments of States
        
    • and those of States
        
    • and the Governments of the States
        
    • and Governments of the States
        
    • State Governments
        
    He is also the highest ranking official of the Tribunal in Kigali and has been recognized as an effective liaison with the host Government and Governments of States all over Africa. UN وهو أيضا أعلى موظفي المحكمة في كيغالي وهو همزة وصل فعالة مع الحكومة المضيفة وحكومات الدول في جميع أنحاء أفريقيا.
    Further, the Registry assists in maintaining relations with the United Nations and other international organizations, as well as with relevant departments and agencies of the Government of the host country and the Governments of States parties. UN ويتولى أيضا قلم المحكمة تقديم المساعدة في إقامة علاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، إضافة إلى الإدارات والوكالات المعنية التابعة لحكومة البلد المضيف وحكومات الدول الأطراف.
    Further, the Registry assists in maintaining relations with the United Nations and other international organizations as well as with relevant departments and agencies of the Government of the host country and the Governments of States parties. UN كما يساعد قلم المحكمة في إدامة العلاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، فضلا عن الإدارات والوكالات المعنية التابعة لحكومة البلد المضيف وحكومات الدول الأطراف.
    10. Decides that, during the period of enforcement of the measures referred to in paragraph 1 above, the Government of the Democratic Republic of the Congo on the one hand, and those of States bordering Ituri and the Kivus on the other hand, shall take the necessary measures: UN 10 - يقرر أن تتخذ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، من جهة، وحكومات الدول المتاخمة لإيتوري ومقاطعتي كيفو، من جهة أخرى، التدابير اللازمة، خلال فترة إنفاذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه:
    The Committee had decided to encourage the specialized agencies and other United Nations bodies to participate more actively in its deliberations, by presenting their comments during pre-sessional meetings of the Working Group, in order to prepare for talks between the Committee and the Governments of the States parties. UN وقررت اللجنة تشجيع الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة على المشاركة بشكل أكثر نشاطا في مداولاتها، من خلال تقديم تعليقات أثناء اجتماعات ما قبل الدورات للفريق العامل، بهدف اﻹعداد للحوار بين اللجنة وحكومات الدول اﻷطراف.
    Calls on the parliaments and Governments of the States members of the North Atlantic Alliance to take immediate action to halt military operations in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, a Member of the United Nations, UN تطالب برلمانات وحكومات الدول اﻷعضاء في حلف شمال اﻷطلسي باتخاذ إجراء فوري لوقف العمليات العسكرية في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، العضو في اﻷمم المتحدة،
    The relevant funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system, including the regional commissions, as well as regional intergovernmental organizations of small island developing States, civil society and the Governments of States Members of the United Nations, were consulted in its preparation. UN ولدى إعداد هذا التقرير تم الرجوع إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما يشمل اللجان الإقليمية، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية التابعة للدول النامية الجزرية الصغيرة، والمجتمع المدني، وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Further, the Registry assists in maintaining relations with the United Nations and other international organizations as well as with relevant departments and agencies of the Government of the host country and the Governments of States parties. UN كما يساعد قلم المحكمة في إقامة علاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، فضلا عن الإدارات والوكالات المعنية التابعة لحكومة البلد المضيف وحكومات الدول الأطراف.
    The present report reproduces the replies received from the Co-Chairs of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Minsk Group, Governments of States Members of the United Nations, and the Chairman-in-Office of OSCE. UN ويعرض هذا التقرير الردود الواردة من البلدان المتشاركة في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ورئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    53. The Registry maintains relations with the United Nations and other international organizations as well as with relevant departments and agencies of the Government of the host country and the Governments of States Parties. UN 53 - وأخيرا، يقيم قلم المحكمة علاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، فضلا عن الإدارات والوكالات المعنية التابعة لحكومة البلد المضيف وحكومات الدول الأطراف.
    As practice shows, it is precisely the illicit supply that provides the main source of such weapons for illegal armed groups, criminal elements and the Governments of States that are under Security Council embargoes. UN وكما يظهر من التجربة العملية، فإن الإمدادات غير المشروعة، هي بالذات التي تمثل المصدر الرئيسي لتزويد الجماعات المسلحة غير المشروعة والعناصر الإجرامية وحكومات الدول الخاضعة لقرارات حظر من مجلس الأمن بهذه الأسلحة.
    The relevant bodies of the United Nations system, including the regional commissions, as well as regional intergovernmental organizations of small island developing States, civil society and the Governments of States Members of the United Nations were consulted in its preparation. UN وقد جرى، عند إعداده التشاور مع الهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية التابعة للدول النامية الجزرية الصغيرة، والمجتمع المدني، وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Committee considers that political arrangements between the Commonwealth Government and the Governments of States or territories may not condone restrictions on Covenant rights that are not permitted under the Covenant. UN 517- وتعتبر اللجنة أن الترتيبات السياسية بين حكومة الكومنولث وحكومات الدول أو الأقاليم قد لا تتغاضى عن قيود لا يجيز العهد فرضها على الحقوق التي ينص عليها.
    The Committee considers that political arrangements between the Commonwealth Government and the Governments of States or territories may not condone restrictions on Covenant rights that are not permitted under the Covenant. UN 517- وتعتبر اللجنة أن الترتيبات السياسية بين حكومة الكومنولث وحكومات الدول أو الأقاليم قد لا تتغاضى عن قيود لا يجيز العهد فرضها على الحقوق التي ينص عليها.
    We also believe that it is necessary to focus the international community's primary effort on combating illegal shipments of small arms and light weapons, which are the main source of arms to illegal armed groups, terrorist organizations and the Governments of States under United Nations embargoes. UN ونعتقد أيضا أن من الضروري أن تنصب الجهود الأولية للمجتمع الدولي على مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تشكل المصدر الرئيسي للأسلحة بالنسبة للمجموعات المسلحة غير المشروعة، والمنظمات الإرهابية وحكومات الدول التي تخضع للحظر من جانب الأمم المتحدة.
    10. Decides that, during the period of enforcement of the measures referred to in paragraph 1 above, the Government of the Democratic Republic of the Congo on the one hand, and those of States bordering Ituri and the Kivus on the other hand, shall take the necessary measures: UN 10 - يقرر أن تتخذ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، من جهة، وحكومات الدول المتاخمة لإيتوري ومقاطعتي كيفو، من جهة أخرى، التدابير اللازمة، خلال فترة إنفاذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه:
    8. Decides that, for a further period ending on the date referred to in paragraph 1 above, the Government of the Democratic Republic of the Congo on the one hand, and those of States bordering Ituri and the Kivus on the other hand, shall take the necessary measures: UN 8 - يقرر أن تقوم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، من جهة، وحكومات الدول المجاورة لإيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، من جهة أخرى، لفترة إضافية تنتهي في التاريخ المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، باتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل ما يلي:
    8. Decides that, for a further period ending on the date referred to in paragraph 1 above, the government of the Democratic Republic of the Congo on the one hand, and those of States bordering Ituri and the Kivus on the other hand, shall take the necessary measures: UN 8 - يقرر أن تقوم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، من جهة، وحكومات الدول المجاورة لإيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، من جهة أخرى، لفترة إضافية تنتهي في التاريخ المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، باتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل ما يلي:
    While such arrangements were essentially a matter for individual communities and the Governments of the States in which they resided, the initiative proposed a procedural framework for outside assistance, should that be required. UN وأوضحت أنه في حين أن هذه الترتيبات هي في جوهرها أمور ترجع الى فرادى المجتمعات المحلية وحكومات الدول التي يعيشون فيها، فإن المبادرة تقترح إطارا إجرائيا لتوفير المساعدة الخارجية إذا ما كانت هناك حاجة لذلك.
    Welcoming the solidarity and humanity expressed by the international community towards the victims and the Governments of the States that suffered huge losses of life and socioeconomic and environmental damage as a result of the unprecedented tsunami disaster that struck the Indian Ocean and SouthEast Asian region on 26 December 2004, UN وإذ ترحب بما أعرب عنه المجتمع الدولي من مشاعر التضامن والإنسانية إزاء الضحايا وحكومات الدول التي تكبدت خسائر فادحة في الأرواح وأضراراً اجتماعية واقتصادية وبيئية من جرّاء كارثة التسونامي غير المسبوقة التي ضربت المحيط الهندي ومنطقة جنوب شرقي آسيا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    Welcoming the solidarity and humanity expressed by the international community towards the victims and the Governments of the States that suffered huge losses of life and socioeconomic and environmental damage as a result of the unprecedented tsunami disaster that struck the Indian Ocean and SouthEast Asian region on 26 December 2004, UN وإذ ترحب بما أعرب عنه المجتمع الدولي من مشاعر التضامن والإنسانية إزاء الضحايا وحكومات الدول التي تكبدت خسائر فادحة في الأرواح وأضراراً اجتماعية واقتصادية وبيئية من جرّاء كارثة التسونامي غير المسبوقة التي ضربت المحيط الهندي ومنطقة جنوب شرقي آسيا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    These goals, which have become known as the Millennium Development Goals, can only be achieved by the peoples and Governments of the States Members of the United Nations. UN وهذه الغايات، التي أصبحت تُعرف باسم " الغايات الإنمائية للألفية " ، لا يمكن إلا أن تحققها شعوب وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Ensuring that these indicators are widely applied at the country, regional and global levels by relevant United Nations agencies and State Governments. UN العمل على تطبيق هذه المؤشرات على نطاق واسع على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي بواسطة وكالات الأمم المتحدة وحكومات الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد