It was my understanding that, to be consistent with the terms of the resolution, any agreement between the United Nations and the Government of Cambodia would have to satisfy the following conditions: | UN | وكنت أدرك أن أي اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا ينبغي، لكي يكون متسقا مع أحكام القرار، أن يستوفي الشروط التالية: |
Welcoming the subsequent discussions between the SecretaryGeneral and the Government of Cambodia on the establishment of the Extraordinary Chambers, | UN | وإذ ترحب بما أعقب ذلك من مناقشات بين الأمين العام وحكومة كمبوديا حول إنشاء الدوائر الاستثنائية، |
Meeting with Mr. Porcell, in charge of Overseas Cooperation between the Government of France and the Government of Cambodia | UN | اجتماع مع السيد بورسيل، المسؤول عن التعاون الخارجي فيما بين حكومة فرنسا وحكومة كمبوديا |
The above-mentioned agreement between the United Nations and the Government of Cambodia thus entered into force on 29 April 2005. | UN | ومن ثم فقد بدأ نفاذ الاتفاق المذكور أعلاه بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا في 29 نيسان/أبريل 2005. |
I regard my mandate as part of the United Nations efforts to offer assistance to the people and Government of Cambodia. | UN | واعتبر الولاية المنوطة بي جزءاً من جهود الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لشعب وحكومة كمبوديا. |
V. Agreement between the United Nations and the Government of Cambodia | UN | خامسا - الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا |
The above-mentioned agreement between the United Nations and the Government of Cambodia thus entered into force on 29 April 2005. | UN | ومن ثم فقد بدأ نفاذ الاتفاق المذكور أعلاه بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا في 29 نيسان/أبريل 2005. |
VI. Agreement between the United Nations and the Government of Cambodia | UN | سادسا - الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا |
It has also become evident that the original funding estimates for both the United Nations and the Government of Cambodia will not be sufficient to meet the court's requirements, as originally planned in 2004. | UN | وأصبح من الواضح أيضا أن التقديرات التمويلية الأصلية لكل من الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا لن تكون كافية لتلبية احتياجات المحكمة، حسبما كان مقررا لها أصلا في عام 2004. |
A. Memorandum of understanding between OHCHR and the Government of Cambodia for the implementation of | UN | ألف- مذكرة التفاهم بين المفوضية وحكومة كمبوديا من أجل |
The discussions focused on the organization of free and fair elections, the problem of impunity, and the cooperation in the field of human rights between the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Government of Cambodia. | UN | وتركزت المباحثات على تنظيم انتخابات حرة وعادلة، ومشكلة اﻹفلات من العقاب، والتعاون في ميدان حقوق اﻹنسان بين مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة كمبوديا. |
Taking note of the efforts by the SecretaryGeneral and the Government of Cambodia to establish extraordinary chambers in the national courts of Cambodia for the prosecution of crimes committed by the Khmer Rouge, | UN | وإذ تحيط علماً بما يبذله الأمين العام وحكومة كمبوديا من جهود لإقامة غرف استثنائية داخل المحاكم الوطنية لكمبوديا للمقاضاة على الجرائم التي ارتكبها الخمير الحُمر، |
OLC played also a central role in the discussions between the United Nations and the Government of Cambodia on the establishment of a special court to prosecute leaders of the Khmer Rouge. 4. Relations with host Governments | UN | كما قام مكتب المستشار القانوني بدور أساسي في المناقشات التي جرت بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا بشأن إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة زعماء جماعة الخمير الحمر. |
Section III consists in an account of the resumed negotiations between the United Nations and the Government of Cambodia that took place following the adoption of resolution 57/228. | UN | ويتضمن الفرع ثالثا سردا للمفاوضات المستأنفة بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا التي جرت عقب اتخاذ القرار 57/228. |
Section V describes the steps that would need to be taken for an agreement to be concluded between the United Nations and the Government of Cambodia on the basis of that draft and for that agreement to enter into force. | UN | ويصف الفرع خامسا الخطوات التي سيلزم اتخاذها لإبرام اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا استنادا إلى المشروع ولوضع الاتفاق موضع التنفيذ. |
8. The resumption of negotiations between the United Nations and the Government of Cambodia in accordance with General Assembly resolution 57/228 took place in two stages. | UN | 8 - استؤنفت المفاوضات بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا وفقا لقرار الجمعية العامة 57/228، وتم ذلك على مرحلتين اثنتين. |
Should the General Assembly be of the opinion that it is desirable that an agreement be concluded between the United Nations and the Government of Cambodia on the basis of the draft that is annexed to the present report, it would have to adopt a decision approving the annexed draft. | UN | فإذا رأت الجمعية العامة أن من المستصوب إبرام اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا على أساس المشروع المرفق بهذا التقرير، فسيتعين عليها اتخاذ قرار توافق به على المشروع المرفق. |
It acknowledged the efforts of the Secretary-General and the Government of Cambodia to reach agreement on the establishment of an extraordinary chamber that would bring to justice senior leaders of the Khmer Rouge and others who bore the greatest responsibility for the atrocities committed. | UN | وأضاف أن وفده يقر بجهود الأمين العام وحكومة كمبوديا من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء دوائر استثنائية يحاكم أمامها كبار قادة الخمير الحمر وغيرهم ممن يتحملون أكبر مسؤولية عما ارتكب من أعمال وحشية. |
Noting the statements of the SecretaryGeneral on 8 February and 20 August 2002 concerning negotiations between the SecretaryGeneral and the Government of Cambodia on the establishment of the Extraordinary Chambers, | UN | وإذ تلاحظ البيانات التي أدلـى بـها الأمين العام فـي 8 شباط/فـبراير و 20 آب/أغسطس 2002 بشأن المفاوضات الدائرة بين الأمين العام وحكومة كمبوديا حول إنشاء الدوائر الاستثنائية، |
We should like on this occasion to extend our sincere congratulations to the people and Government of Cambodia on the outcome of their efforts in pursuit of national reconciliation and peace. We also commend the constructive efforts of UNTAC in carrying out its mandate in Cambodia. | UN | ولا يسعنا في هذه المناسبة إلا أن نتقدم بالتهنئة الخالصة لشعب وحكومة كمبوديا على النتائج التي تم احرازها لتحقيق المصالحة الوطنية واقرار السلم، مع تقديرنا للجهود الايجابية التي بذلتها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية طوال فترة مهمتها في كمبوديا. |
The appointment of Mr. Hammarberg was communicated to the interim Head of State and the Government of Cambodia by the United Nations High Commissioner for Human Rights during his mission to Cambodia from 27 February to 2 March 1996. | UN | وتم إبلاغ رئيس الدولة المؤقت وحكومة كمبوديا بتعيين السيد هماربرغ بواسطة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أثناء المهمة التي قام بها إلى كمبوديا في الفترة من ٢٧ شباط/فبراير إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩٦. |
The Special Representative commends and encourages cooperation amongst donors and between donors and the Royal Government of Cambodia. | UN | ويشيد الممثل الخاص بالتعاون فيما بين الجهات المانحة وبين الجهات المانحة وحكومة كمبوديا الملكية ويشجعها على مواصلته. |