ويكيبيديا

    "وحماية الأسرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of the family
        
    • family protection
        
    • protection of family
        
    • and protect the family
        
    • and to protect the family
        
    • and protecting the family
        
    Substantive issues: Right to privacy; protection of the family UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة الخاصة؛ وحماية الأسرة
    In almost every region of the country there is a non-governmental non-commercial organization specializing in issues of support for women and protection of the family. UN وتوجد في كل منطقة من مناطق البلد تقريباً منظمة غير حكومية غير تجارية مختصة في مسائل دعم المرأة وحماية الأسرة.
    NGOs that specialize in the support of women and protection of the family are functioning in virtually every region of the country. UN والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في دعم النساء وحماية الأسرة تؤدي مهامها في كل منطقة تقريبا من مناطق البلد.
    Strengthening social integration, social services, youth development and family protection in the region UN دعم التكامل الاجتماعي والخدمات الاجتماعية وتنمية قدرات الشباب وحماية الأسرة في المنطقة
    The protection of family with children, in the sense of the valid laws in BiH, is the securing of the family through material and other resources with the aim of helping in raising, educating, and taking care of children, as well as their training for independent life and work, all in the best interest of the child. UN وحماية الأسرة ذات الأطفال، بالمعنى الوارد في القوانين القائمة في البوسنة والهرسك، هي تأمين الأسرة من خلال الموارد المادية والأخرى بهدف المساعدة في تربية وتعليم ورعاية الأطفال، فضلا عن تدريبهم من أجل تكون لهم حياة مستقلة وعمل مستقل، وكل ذلك من أجل المصلحة العليا للطفل.
    Governments had a responsibility to promote and protect the family, which was the basic unit of society and the place where children developed their potential, became aware of their dignity and prepared for the future. UN واختتم بالقول إن الحكومات مسؤولة عن تعزيز وحماية الأسرة والتي هي وحدة المجتمع الأساسية والمكان الذي يطور فيه الأطفال إمكاناتهم ويدركون كرامتهم ويستعدون للمستقبل.
    protection of the family and its members is also guaranteed, directly or indirectly, by other provisions of the Covenant. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضاً، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    protection of the family and its members is also guaranteed, directly or indirectly, by other provisions of the Covenant. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضا، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    protection of the family and its members is also guaranteed, directly or indirectly, by other provisions of the Covenant. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضاً، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    The policy will reinforce measures taken by the Government for the advancement of women and the protection of the family. UN ومن شأن هذه السياسة أن تفضي إلى تعزيز تلك التدابير المضطلع بها على يد الحكومة من أجل تشجيع المرأة وحماية الأسرة.
    protection of the family and its members is also guaranteed, directly or indirectly, by other provisions of the Covenant. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضا، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    protection of the family and its members is also guaranteed, directly or indirectly, by other provisions of the Covenant. UN وحماية الأسرة وأعضائها مكفولة أيضا، على نحو مباشر أو غير مباشر، في أحكام أخرى من العهد.
    65. Rights of women and children and protection of the family, of elderly people and of disabled persons. UN 65- حقوق المرأة والطفل وحماية الأسرة والمسنين والمعوقين.
    In addition, the Covenant recognizes the rights to work, to vocational guidance and training, to form trade unions, to protection of the family, to housing, and to participate in cultural life. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعترف العهد بالحق في العمل والإرشاد والتدريب المهنيين وتكوين النقابات وحماية الأسرة والسكن والمشاركة في الحياة الثقافية.
    The guiding principles of domestic legislation are: respect for the individual, their dignity and freedom; protection of the family as the basic unit of society; and recognition of the right of equality between men and women. UN أما المبادئ التوجيهية للتشريعات الوطنية فهي احترام الفرد وكرامته وحرّيته وحماية الأسرة لأنها نواة المجتمع، والاعتراف بحق المساواة بين الرجل والمرأة.
    It notes that the State party has recently set up an Inter-institutional Commission to elaborate a pre-draft law on the promotion and integral protection of the family. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قد شكلت منذ وقت قريب لجنة مشتركة بين المؤسسات لوضع مسودة لمشروع قانون تهدف إلى تعزيز وحماية الأسرة بصورة كاملة.
    UNOPS has helped establish a training fund to support more than 50 training courses in areas such as criminal investigation, traffic management, Italian language skills for tourist police, and family protection. UN وساعد المكتب على إنشاء صندوق للتدريب بغية دعم أكثر من 50 دورة تدريبية في مجالات مثل التحقيقات الجنائية وإدارة حركة المرور ومهارات اللغة الإيطالية لشرطة السياحة وحماية الأسرة.
    A child protection policy was developed through the national strategy on child and family protection approved in 2003. UN وقد تمت بلورة سياسة حماية للأطفال من خلال الاستراتيجية الوطنية المعنية بالطفل وحماية الأسرة المعتمدة في عام 2003.
    The 2002 decision to downgrade the status of the Ministry responsible for the status of women, family protection, children and the integration of the disabled was a step backwards. UN أما القرار بخفض مركز الوزارة المسؤولة عن وضع المرأة وحماية الأسرة والأطفال وإدماج المعوقين فهي خطوة إلى الوراء.
    1) To care for and protect the family, mothers, and children; UN (1) رعاية وحماية الأسرة والأمهات والأطفال؛
    Its remit was to establish national policies on gender by putting this area at the centre of sectoral development policy concerns; to ensure follow-up and assessment of activities at the national and island levels; and to take action to prevent mistreatment and violence directed at women and children and to protect the family. UN وقد كانت مكلفة بوضع سياسات وطنية في المجال الجنساني بإدراج هذا البعد في صميم اهتمامات السياسات القطاعية للتنمية وضمان تتبع وتقييم النشاطات التي يتم القيام بها على المستوى الوطني وعلى مستوى الجزر والقيام بما من شأنه الوقاية من إساءة المعاملة والعنف ضد النساء والأطفال وحماية الأسرة.
    The Holy See was convinced that the abuse of the rights of children must be brought to an end and that, in strengthening and protecting the family and the role of parents, the world’s children would be protected from many of the evils that threatened them and would be given real cause for hope in the future. UN وقال إن الكرسي الرسولي، من جانبه، مقتنع بأنه يجب وضع حد لانتهاك حقوق الطفل، وأنه بتدعيم وحماية اﻷسرة ودور اﻷبوين سنحمي أطفال العالم من كثير من الشرور ونعطيهم اﻷمل في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد