Section IV discusses issues related to the assistance and protection of persons once they have been displaced from their homes. | UN | وترد في الفرع الرابع مناقشة للمسائل المتصلة بمساعدة وحماية الأشخاص الذين شرِّدوا عن ديارهم. |
Security, safety and protection of persons referred to in this Agreement | UN | أمن وسلامة وحماية الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Major decisions were made concerning the maintenance of law and order and the protection of persons and private property. | Open Subtitles | وقد أُصدرت قرارات حاسمة لحفظ القانون والنظام وحماية الأشخاص والملكية الخاصة |
Draft articles 17, 18 and 19 were all aimed at defining the relationship between the draft articles and other international rules that might be applicable to disasters and the protection of persons in the event of disasters. | UN | وترمي مشاريع المواد 17 و18 و19 إلى تحديد العلاقة بين مشاريع المواد والقواعد الدولية الأخرى التي قد تنطبق على الكوارث وحماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
:: Stresses the urgent need to strengthen the operational capacities of the army in order to ensure that it can fulfil its sovereign mission of defending the national territory and protecting persons and property; | UN | :: يشدد على الضرورة الحتمية لتعزيز القدرات العملياتية للجيش من أجل تمكينه من إنجاز مهمته السامية المتمثلة في الدفاع عن الأراضي الوطنية وحماية الأشخاص وممتلكاتهم؛ |
It commended adoption of legislation to combat HIV/AIDS and protect persons living with HIV. | UN | وأشادت باعتماد الكونغو تشريع لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الأشخاص المصابين بالفيروس. |
The authorities ensure that measures designed to safeguard public order and protect people and property from the threat of terrorist crime are taken within the law and with respect for commitments arising from the various international instruments for the protection of rights and fundamental freedoms. | UN | وتحرص السلطات العامة على أن يتم حفظ النظام العام وحماية الأشخاص والممتلكات من الإجرام الإرهابي في إطار القانون وفي احترام للالتزامات الناشئة عن مختلف الصكوك الدولية لحماية الحقوق والحريات الأساسية. |
Security, safety and protection of persons referred to in this Agreement | UN | أمن وسلامة وحماية الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Security, safety and protection of persons referred to in this Agreement | UN | أمن وسلامة وحماية الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Detention conditions and access to information and protection of persons with standing in cases of enforced disappearance | UN | ظروف الاحتجاز والحصول على المعلومات وحماية الأشخاص ذوي المصلحة في رفع الدعاوى في حالات الاختفاء القسري |
Article 23 - Training of members of State authorities and personnel treating persons deprived of liberty and protection of persons refusing to execute orders approving or encouraging enforced disappearances | UN | المادة 23 تدريب أفراد السلطات الحكومية والعاملين الذين يتعاملون مع الأشخاص المسلوبة حريتهم وحماية الأشخاص الذين يرفضون تنفيذ الأوامر التي تُقرّ أو تشجّع حالات الاختفاء القسري |
Article 23 - Training of members of State authorities and personnel treating persons deprived of liberty and protection of persons refusing to execute orders approving or encouraging enforced disappearances 132−137 34 | UN | المادة 23- تدريب أفراد السلطات الحكومية والعاملين الذين يتعاملون مع الأشخاص المسلوبة حريتهم وحماية الأشخاص الذين يرفضون تنفيذ الأوامر التي تُقرّ أو تشجّع حالات الاختفاء القسري 132-137 44 |
111. ICRC, among other activities, works with governments all over the world on the development of law, building respect for the law and the protection of persons in armed conflict and other situations of violence. | UN | 111- وتعمل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ضمن جملة من الأنشطة، مع الحكومات في جميع أنحاء العالم على وضع القوانين، وإرساء قواعد احترام القانون، وحماية الأشخاص في النزاعات المسلحة وغيرها من حالات العنف. |
the protection of persons that inform the relevant authorities of any facts relating to corruption offences is governed in the Russian Federation by the Federal Act on State protection of victims, witnesses and other participants in criminal proceedings, of 2004. | UN | وحماية الأشخاص الذين يبلِّغون السلطات المعنية بأي حقائق تتعلق بجرائم الفساد ينظمها في الاتحاد الروسي القانون الاتحادي بشأن حماية الدولة للضحايا والشهود وسائر الأطراف في الدعاوى الجنائية لعام 2004. |
Morocco also took note of legislative measures to strengthen human rights protection, including the adoption of laws on freedom of information and the protection of persons with mental disabilities. | UN | وأحاط المغرب علماً أيضاً بالتدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك اعتماد قوانين تتعلق بحرية الإعلام وحماية الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية. |
Thematic reports on human rights issues related to alleged crimes involving the national police, the mistreatment of journalists in Gonaives, and the protection of persons living in post-earthquake camps | UN | تقريرا مواضيعيا عن قضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بالجرائم المزعومة المنسوبة إلى الشرطة الوطنية، وسوء معاملة الصحفيين في غوناييف وحماية الأشخاص الذين يعيشون في مخيمات في أعقاب الزلزال |
The Government of Mali would appreciate the immediate presence of such a force in order to support Mali's defence and security forces in exercising their sovereign missions of regaining control, preserving territorial integrity and protecting persons and property. | UN | وتود حكومة مالي إرسال هذه القوة على الفور من أجل دعم قوات الدفاع والأمن بمالي في ممارسة مهامها السيادية لاستعادة السيطرة على البلاد والحفاظ على سلامة أراضيها وحماية الأشخاص والممتلكات. |
Having supported its establishment, the Russian Federation had signed it in September, thus demonstrating its commitment to supporting and protecting persons with disabilities. | UN | وبعد أن أيد الاتحاد الروسي وضع الاتفاقية، وقّع عليها في أيلول/سبتمبر، وبذلك أثبت تعلقه بتعزيز وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It commended the measures taken to reduce poverty and noted action to combat trafficking in persons, ensure access to justice and protect persons in vulnerable situations. | UN | وأشادت بالتدابير المتخذة للحد من الفقر، ولاحظت الإجراءات المعتمدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وضمان الوصول إلى العدالة وحماية الأشخاص المستضعفين. |
Reach out to vulnerable individuals and protect people with disabilities from such violations in the future, including through relevant training. | UN | (ب) التواصل مع الأفراد المعرضين للخطر وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من تلك الانتهاكات في المستقبل، بما في ذلك من خلال توفير التدريب ذي الصلة؛ |
As outlined in earlier reports, the Commission remains mindful of its obligation to protect the confidentiality of its investigations in order to ensure the integrity of the legal process and to protect those who have cooperated with the Commission. | UN | وتدرك اللجنة، كما أوضحت في تقاريرها السابقة، التزاماتها بحماية الطابع السري لتحقيقاتها من أجل ضمان نزاهة العملية القانونية وحماية الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجنة. |
The Internal Security Act aims at guaranteeing the enforcement of public peace and order, the protection of people and property and the prevention of crime. | UN | يرمي قانون الأمن الداخلي إلى كفالة إنفاذ السلام والنظام العامين، وحماية الأشخاص والممتلكات، ومنع الجريمة. |
The provision does not emphasize that this role is primary, nor does it clearly state that the affected nation has the foremost obligation to deliver humanitarian assistance and to protect persons on its territory. | UN | لكن أحكامها لا تؤكد على أن هذا الدور أساسي، بل لا تنص بوضوح على أن الدولة المتضررة تتحمل في المقام الأول واجب تقديم المساعدة الإنسانية وحماية الأشخاص الموجودين على أراضيها. |
107. A principal role of the United Nations in the humanitarian field, in addition to providing direct relief, is the coordination of assistance and protection for people in distress. | UN | 107 - يتمثل أحد الأدوار الأساسية للأمم المتحدة في الميدان الإنساني، بالإضافة إلى توفير الإغاثة المباشرة، في تنسيق مساعدة وحماية الأشخاص الذين يواجهون المخاطر. |
The latter seeks first to balance the lawful use of force with the protection of individuals. | UN | ذلك أن القانون الإنساني الدولي يسعى أولاً إلى تحقيق التوازن بين الاستخدام المشروع للقوة وحماية الأشخاص. |