ويكيبيديا

    "وحماية الأطفال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and protection of children in
        
    • and the protection of children in
        
    • and child protection in
        
    • and protecting children in
        
    • and protect children in
        
    The aim was to define the framework for participation and protection of children in the TRC process. UN وكان الهدف هو تحديد إطار لمشاركة وحماية الأطفال في عملية الحقيقة والمصالحة.
    b. An information system for storing and updating indicators concerning health, education and protection of children in the United Arab Emirates. The system will strengthen policies, strategies and legislation consistent the Convention on the Rights of the Child. UN · نظام معلومات لحفظ وتحديث مؤشرات حول صحة وتعليم وحماية الأطفال في دولة الإمارات، مما سيؤدي إلى تعزيز السياسات والاستراتيجيات والتشريعات، كما هو منصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل؛
    It established the National Council for Children to advise Government and promote policy and programmes regarding the development and protection of children in Uganda. UN وأنشأ هذا القانون المجلس الوطني للطفل لإسداء المشورة للحكومة وتعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى تطوير وحماية الأطفال في أوغندا.
    Egypt also applauded Luxembourg for its commitment to multilateral cooperation, interculturalism and the protection of children in armed conflict. UN وأشادت مصر أيضاً بلكسمبرغ لتعهدها بالتعاون المتعدد الأطراف، وبالتعددية الثقافية الموجودة بها، وحماية الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The EU Agenda for the Rights of the Child promoted the rights of the child in all its policies and actions, particularly in such areas as child-friendly justice and the protection of children in vulnerable situations. UN ويشجع برنامج الاتحاد الأوروبي لحقوق الطفل إعمال حقوق الطفل في جميع سياساته وإجراءاته، ولا سيما في مجالات مثل العدالة المراعية لاحتياجات الطفل وحماية الأطفال في حالات الضعف.
    In addition, 79 anti-balaka representatives were sensitized about child rights and child protection in Bangui. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تثقيف 79 ممثلا من ممثلي ميليشيا أنتي - بالاكا بشأن حقوق الطفل وحماية الأطفال في بانغي.
    Families had primary responsibility for nurturing and protecting children in an environment of happiness, love and understanding; any initiatives aimed at protecting children must therefore take a family-centric approach. UN إن الأسر تتحمل المسؤولية الأساسية في تربية وحماية الأطفال في جو من السعادة والمحبة والتفهم؛ ولذلك فإن أي مبادرات تستهدف حماية الطفل يجب أن تتبع نهجاً محوره الأسرة.
    The aim of the meeting was to formulate practical recommendations to accelerate the adoption of effective measures to prevent and protect children in the juvenile justice system from all forms of violence. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع صوغ توصيات عملية لتعجيل اعتماد تدابير فعّالة لوقاية وحماية الأطفال في نظام قضاء الأحداث من جميع أشكال العنف.
    In post-conflict situations UNICEF had taken a number of initiatives to ensure the involvement and protection of children in existing truth and justice commissions, for example in Sierra Leone and Timor-Leste, and it was also working to support the restoration of the rule of law. UN وفي الحالات التالية للمنازعات اتخذت اليونيسيف سلسلة من المبادرات للعمل على إشراك وحماية الأطفال في لجان تقصي الحقائق والعدالة القائمة، مثلاً في سيراليون وفي تيمور الشرقية، كما اهتمت بتقديم الدعم لإعادة بناء دولة القانون.
    The Council also expressed its intention, when establishing, modifying or reviewing the mandate of relevant sanctions regimes, to consider including provisions pertaining to parties to armed conflict that engage in activities in violation of applicable international law relating to the rights and protection of children in armed conflict. UN وأعرب المجلس أيضا عن اعتزامه النظر، عند إنشاء، أو تعديل أو تجديد ولاية نظم الجزاءات، في إدراج أحكام تتعلق بأطراف النزاع المسلح التي تمارس أنشطة تنتهك القانون الدولي الواجب التطبيق فيما يتعلق بحقوق وحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    The NGO derives its strength from the successful application of the `Children Village'model of SOS Kinderdorf International. `Bolluca Children Village'sets an example as the first and only children village in Turkey. `Social services for care and protection of children'in Turkey now uses `the village'as a model for their own program. UN وتستمد المنظمة قوتها من التطبيق الناجح لنموذج ' قرية الأطفال` لمنظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة. وتقدم ' قرية أطفال بولوكا` نموذجا بوصفها قرية الأطفال الأولى والوحيدة في تركيا. وتستخدم ' الخدمات الاجتماعية لرعاية وحماية الأطفال` في تركيا الآن ' القرية` كنموذج لبرنامجها.
    Furthermore, the Committee, while noting that the Law on Pre-University Education prohibits corporal punishment, regrets that it does not specify the necessary legal mechanisms for prevention of violence and protection of children in the school premises, nor does it provide for sanctions against teachers who use violence, or for procedures to identify and report violence. UN وعلاوة على ذلك، تنوه اللجنة بالحظر الذي يفرضه قانون التعليم قبل الجامعي على العقاب البدني، ولكنها تأسف لأن هذا القانون لا يحدد الآليات القانونية الضرورية لمنع العنف وحماية الأطفال في المدارس، ولا ينص على توقيع جزاءات على المدرسين الذين يمارسون العنف، ولا على إجراءات لتحديد العنف والإبلاغ عنه.
    (e) Expresses its intention, when establishing, modifying or renewing the mandate of relevant Sanctions regimes, to consider including provisions pertaining to parties to armed conflict that engage in activities in violation of applicable international law relating to the rights and protection of children in armed conflict; UN (هـ) يعرب عن اعتزامه النظر، عند إنشاء أو تعديل أو تجديد ولاية أنظمة الجزاءات ذات الصلة، في إدراج أحكام تتعلق بأطراف النـزاع المسلح التي تمارس أنشطة تنتهك القانون الدولي الواجب التطبيق فيما يتعلق بحقوق وحماية الأطفال في حالات النـزاع المسلح؛
    (e) Expresses its intention, when establishing, modifying or renewing the mandate of relevant Sanctions regimes, to consider including provisions pertaining to parties to armed conflict that engage in activities in violation of applicable international law relating to the rights and protection of children in armed conflict; UN (هـ) يعرب عن اعتزامه النظر، عند إنشاء أو تعديل أو تجديد ولاية أنظمة الجزاءات ذات الصلة، في إدراج أحكام تتعلق بأطراف النـزاع المسلح التي تمارس أنشطة تنتهك القانون الدولي الواجب التطبيق فيما يتعلق بحقوق وحماية الأطفال في حالات النـزاع المسلح؛
    In 2014, it had adopted laws on the prevention and suppression of torture and similar practices, on the definition and suppression of the sale of children, child prostitution and child pornography, and the protection of children in conflict. UN وفي عام 2014، اعتمدت الحكومة قوانين تمنع التعذيب والممارسات المشابهة وتقمعها، وقوانين عن تعريف وقمع بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وحماية الأطفال في حالات النزاع.
    The Security Council's role to further human rights protection is also evident in its deliberations on thematic issues such as the protection of civilians, sexual- and gender-based violence, and the protection of children in armed conflict situations. UN ويتضح الدور المنوط بمجلس الأمن في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان أيضا في مداولاته المتعلقة بالمسائل المواضيعية، مثل حماية المدنيين، والعنف الجنسي والجنساني، وحماية الأطفال في حالات النزاعات المسلحة.
    Out of the 31 projects, 3 specifically target the prevention of gender-based violence and the protection of children in crime-affected areas, including 2,250 children and 4,500 women who are victims of violence. UN وتستهدف 3 مشاريع من بين هذه المشاريع الـ 31 بشكل خاص، منع العنف الجنساني، وحماية الأطفال في المناطق المتضررة من الجريمة، بمن في ذلك 250 2 طفلاً و 500 4 امرأة من ضحايا العنف.
    Through the efforts of this Working Group, the Council was able to adopt a comprehensive and action-oriented approach to issues such as child recruitment and the protection of children in situations of armed conflict. UN فقد تمكن المجلس من خلال جهود هذا الفريق العامل من اعتماد نهج شامل وعملي المنحى لمعالجة مسائل من قبيل تجنيد الأطفال وحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    The Memoranda of Understanding concluded by the Sierra Leone police and the RSLAF with child protection agencies on the incorporation of training in child rights and child protection in their training curricula is being successfully implemented. UN وتنفذ بنجاح مذكرات التفاهم المبرمة بين شرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون وبين وكالات حماية الأطفال بشأن إدماج التدريب في مجال حقوق الطفل وحماية الأطفال في مناهجهما التدريبية.
    Planning modules and standard operating procedures on peacekeeping issues, including disarmament, demobilization and reintegration, gender mainstreaming in peacekeeping and child protection in peace operations. UN :: نماذج التخطيط وإجراءات التنفيذ المعيارية بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، ومراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وحماية الأطفال في عمليات السلام.
    473. The members of this Network include government ministries, governmental organizations and NGOs involved in caring for and protecting children in conflict with the law, in addition to such donors as SFD, UNICEF and Save the Children Sweden. UN 473- وتضم هذه الشبكة في عضويتها العديد من الوزارات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية برعاية وحماية الأطفال في خلاف مع القانون إضافة إلى العديد من المنظمات المانحة منها (الصندوق الاجتماعي للتنمية ومنظمة اليونيسيف والمنظمة السويدية لرعاية الأطفال).
    (b) Acknowledging its ratification and implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court as an important step to promote justice and protect children in armed conflicts; UN (ب) يُعرب عن تقديره للتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذه بوصفهما خطوة هامة صوب تعزيز العدالة وحماية الأطفال في النزاعات المسلحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد