ويكيبيديا

    "وحماية الأمومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maternity protection
        
    • the protection of motherhood
        
    • protect motherhood
        
    • protecting motherhood
        
    • the protection of maternity
        
    • protection for maternity
        
    • protect mothers
        
    • protection for motherhood
        
    • protection of mothers
        
    • AND PROTECTION OF MATERNITY
        
    ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value and maternity protection has also been ratified by the Government. UN كما صدقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة وحماية الأمومة.
    Under the Act, national and local governments are obliged to enhance the welfare of rural women, maternity protection and social status. UN وبموجب هذا القانون، تلتزم الحكومات الوطنية والمحلية بتعزيز رعاية المرأة الريفية وحماية الأمومة والمركز الاجتماعي.
    36. The Committee welcomes the provisions of the Labour Code recognizing the right of women to collective bargaining and maternity protection. UN 36 - ترحب اللجنة بأحكام قانون العمل التي تعترف بحق المرأة في التفاوض الجماعي وحماية الأمومة.
    In its article 280, sole paragraph, the Constitution of the state of Bahia prohibits, under any circumstance, the requirement of proof of sterilization, pregnancy test, or any other demand that might harm constitutional precepts concerning individual rights, the principle of equity between sexes and the protection of motherhood. UN ويحظر دستور ولاية باهيا، في المادة 280، المكونة من فقرة واحدة، أن يشترط في ظل أي ظرف من الظروف تقديم إثبات بالتعقيم أو فحص حمل أو أي مطلب آخر يمكن أن يضر بالمبادئ الدستورية المتعلقة بحقوق الفرد، وبمبدأ المساواة بين الجنسين وحماية الأمومة.
    :: To protect motherhood and fatherhood and the lawful rights and interests of children, and to ensure favourable conditions for the development and growth of each child (art. 1 of the Marriage and Family Code). UN وحماية الأمومة والأبوة والحقوق والمصالح المشروعة للأطفال؛ وكذلك تهيئة الظروف المناسبة لنماء وتفتح كل طفل (المادة الأولى).
    Strengthening the family, protecting motherhood and childhood and instilling in young people a sense of respect for the older generation. UN - تقوية الروابط الأسرية، وحماية الأمومة والطفولة، وتربية الشباب على احترام الأجيال الأكبر سنا.
    Also, one of the objectives was to implement the support programme for breast-feeding and the protection of maternity. UN وكان أحد الأهداف أيضا تنفيذ برنامج الدعم للرضاعة الطبيعية وحماية الأمومة.
    80. There is protection for maternity, regulated by the Labour Code, the Law creating the Honduran Institute of Social Security, the Civil Service Law, and the Internal Regulations on Labour and Collective Contracts. UN 94 - وحماية الأمومة مكفولة، وينظمها قانون العمل، وقانون المعهد الهندوراسي للضمان الاجتماعي، وقانون الخدمة المدنية، وكذلك اللوائح الداخلية للعمل والعقود الجماعية.
    In recent years Ukraine has enacted and implemented a full set of social and economic measures to improve the working and living conditions of women, to protect mothers and children, and to support families with children. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تم في أوكرانيا وضع مجموعة كاملة من التدابير الاجتماعية والاقتصادية التي يجري تنفيذها اﻵن، والتي تهدف إلى تحسين ظروف عمل المرأة ومعيشتها، وحماية اﻷمومة والطفولة، ورعاية اﻷسر المعيلة.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    Labour laws had been extensively amended in order to promote women's equal access to employment, safe working conditions, shared family responsibilities and maternity protection. UN وعدلت قوانين العمل على نطاق واسع لتعزيز تكافؤ فرص الحصول على عمل وشروط العمل الآمنة والمسؤولية المشتركة عن الأسرة وحماية الأمومة.
    62% of farm women regularly pay contributions for all types of insurance: pension, health, against unemployment and maternity protection; they most often pay contributions for health insurance (89%), and least often contributions for maternity protection. UN و62 في المائة من المزارعات يدفعن بانتظام اشتراكات في جميع أنواع التأمين: المعاش التقاعدي، والصحة، وضد البطالة، وحماية الأمومة.
    The Ministry of Labour contributed to the International Labour Organization (ILO) decent work and working women's issues project, in order to define the concept of decent work and identify the international conventions that support associated issues, including equitable pay and maternity protection. UN كما ساهمت وزارة العمل في مشروع العمل اللائق وقضايا المرأة العاملة مع منظمة العمل الدولية بهدف تعريف مفهوم العمل اللائق والاتفاقات الدولية التي تدعم المساواة في الأجور وحماية الأمومة وغيرها.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    Article 18.3 requires States parties to take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from childcare services, maternity protection and facilities for which they are eligible. UN وتتطلب المادة 18-3 من الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن لأطفال الوالدين العاملين حق الإفادة من خدمات رعاية الطفولة وحماية الأمومة والمرافق التي يكونون مؤهلين للإفادة منها.
    the protection of motherhood and the prohibition of heavy or dangerous labor by pregnant or breastfeeding women have not yet received special attention in negotiations between employers and employees. UN وحماية الأمومة وحظر تكليف الحوامل والمرضعات بأعمال شاقة أو خطرة لم يلقيا بعد اهتماماً خاصاً في المفاوضات التي تجرى بين أصحاب الأعمال والعاملين.
    carry out State policy in the social and legal support of women, the protection of motherhood and childhood, the promotion of women's participation in the development of the State and society, and elevation of women's literacy and awareness in terms of the law; UN - تنفيذ سياسة الدولة في الدعم الاجتماعي والقانوني للمرأة، وحماية الأمومة والطفولة، وتعزيز مشاركة المرأة في تطوير الدولة والمجتمع، وتقييم معرفة المرأة للقراءة والكتابة والوعي القانوني.
    - To elaborate and implement practical measures for the realization of a country-wide policy to give social and legal support to women, protect motherhood and childhood, support the professional, physical, spiritual and intellectual growth of women, and increase their socio-political activities and their active participation in building the State; UN - وضع واتخاذ تدابير عملية لتنفيذ سياسة الدولة في مجال المساندة الاجتماعية والقانونية للمرأة، وحماية الأمومة والطفولة، وتحقيق النمو المهني والبدني والروحي والفكري للمرأة، وتعزيز دورها الاجتماعي والسياسي، وتفعيل مشاركتها في بناء الدولة؛
    The Committee's main activities consist of promoting women's participation in the development of the State and of society, elevating their literacy and awareness in terms of the law, strengthening the family, protecting motherhood and childhood, providing social protection for poor families, large families, disabled women and children, and single elderly people, and supporting women entrepreneurs. UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية للجنة في تعزيز مشاركة المرأة في تطوير الدولة والمجتمع، وتحسين إلمامها بالقراءة والكتابة ووعيها فيما يتعلق بالقانون، وتقوية الروابط الأسرية، وحماية الأمومة والطفولة، وتقديم الحماية الاجتماعية للأسر الفقيرة، والأسر الكبيرة، والمعوقات والأطفال المعوقين، والمسنين الذين يعيشون بمفردهم، ودعم المشتغلات بالأعمال الحرة.
    The Committee's objectives also include informing appropriate ministries and departments on issues involving problems of the family and women and the protection of maternity and children. UN ومن مهام اللجنة أيضا إبلاغ الوزارات والدوائر المعنية بالمشاكل الخاصة بالأسرة، والمرأة، وحماية الأمومة والطفولة.
    61. The General Labour Act guarantees women workers the right to equal treatment and non-discrimination in the workplace, provides protection for maternity and against banned or conditioned work, forbids their employment in unhealthy or dangerous work, as well as any jobs that pose a real or potential risk to their genetic function, and establishes special rights that employers must respect. UN 61- ويكفل قانون العمل العام للعاملة حق المساواة في المعاملة وعدم التمييز في مكان العمل وحماية الأمومة والحماية فيما يتعلق بالأعمال المحظورة أو المشروطة وحظر تشغيلها في أعمال مضرة بالصحة وخطرة، وفي كافة الأعمال التي تمثل خطراً فعلياً أو محتملاً على وظيفة الإنجاب ووضعت مجموعة من الحقوق الخاصة التي يتعين على أصحاب العمل احترامها.
    111. Belarus's draft programme of action for the 1990s to strengthen the family, improve the situation of women, and protect mothers and children envisages a number of measures to expand the vocational and technical training of female personnel for work in rural areas. UN ١١١ - ومن المقرر، في مشروع البرنامج الحكومي للتسعينات المتعلق بتحسين أوضاع المرأة وتعزيز اﻷسرة وحماية اﻷمومة والطفولة، اتخاذ مجموعة من التدابير لتوسيع نطاق الاعداد المهني والتقني للكوادر النسائية في المناطق الريفية.
    To propagate positive findings in the area of family policy in order to provide support for the family and protection for motherhood and childhood. UN تعميم النتائج الإيجابية في مجال سياسات الأسرة لتوفير الدعم للأسرة وحماية الأمومة والطفولة.
    26. On the long-term programme for the improvement of the status of women and the family and the protection of mothers and children. UN ٢٦ - بشأن البرنامج الطويل اﻷجل لتحسين مركز المرأة واﻷسرة وحماية اﻷمومة والطفولة.
    Article 4. TEMPORARY SPECIAL MEASURES AND PROTECTION OF MATERNITY .. 51 UN المادة ٤ - اتخاذ تدابير مؤقتة وحماية اﻷمومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد