ويكيبيديا

    "وحماية الصحفيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the protection of journalists
        
    • and protection of journalists
        
    • and protect journalists
        
    • and ensure that reporters are protected
        
    • to protect journalists
        
    The State party should guarantee the exercise of freedom of the press and the protection of journalists, in accordance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل ممارسة حرية الصحافة وحماية الصحفيين وفقاً للمادة 19 من العهد.
    The State party should guarantee the exercise of freedom of the press and the protection of journalists, in accordance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل ممارسة حرية الصحافة وحماية الصحفيين وفقاً للمادة 19 من العهد.
    Rule of law, independence of justice, freedom of the media and the protection of journalists are benchmarks of the administration's good faith in this regard. UN وتشكل سيادة حكم القانون واستقلال القضاء وحرية وسائط الإعلام وحماية الصحفيين أسسا مرجعية لحُسن نية الإدارة في هذا الصدد.
    Since 2011, an inter-agency working group, which also comprises representatives of civil society, was set up to study legislation on freedom of expression and protection of journalists, and propose recommendations for further improvement of the national legislation. UN ومنذ عام 2011، أُنشئ فريق عمل مشترك بين الوكالات يضم ممثلين للمجتمع المدني، ليتولى دراسة التشريعات المتعلقة بحرية التعبير وحماية الصحفيين وتقديم التوصيات بهدف تعزيز التشريعات الوطنية.
    His delegation also wished to know what could be done within the United Nations system to strengthen press freedom and protect journalists and if the Security Council had a role to play in that regard. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده أيضا في معرفة ما يمكن عمله داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز حرية الصحافة وحماية الصحفيين وما إذا كان لمجلس الأمن دور يؤديه في هذا الصدد.
    The State party should guarantee the exercise of freedom of the press and ensure that reporters are protected in conformity with article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف ممارسة حرية الصحافة وحماية الصحفيين وفقاً للمادة 19 من العهد.
    The Government has drafted new laws on combating the trafficking in persons; fighting against terrorism, money-laundering and the financing of terrorism; freedom of opinion, assembly and peaceful demonstration; and the protection of journalists. UN وأشار إلى أن الحكومة وضعت مشاريع قوانين جديدة بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص؛ ومحاربة الإرهاب وغسيل الأموال وتمويل الإرهاب؛ وتعزيز حرية الرأي والتجمع والتظاهر السلمي؛ وحماية الصحفيين.
    The report elaborates on two priority areas identified by the Special Rapporteur, including the right of access to information in situations of extreme poverty, and the protection of journalists and the media working in conflict situations. UN ويتوسع التقرير في مجالين يحظيان بالأولوية حددهما المقرر الخاص، وهما الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع، وحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في حالات النزاع.
    Finally, the paper provides a non-exhaustive account of mechanisms adopted both by journalists and Governments to promote professional reporting on corruption and the protection of journalists. UN وأخيرا، تقدّم هذه الورقة عرضاً غير حصري للآليات التي اعتمدها الصحفيون والحكومات لتشجيع الحرفي في تقديم التقارير عن الفساد، وحماية الصحفيين.
    8 a.m. Meeting with representatives of the three Cambodian journalists associations and other journalists on freedom of expression and the press and the protection of journalists UN الساعة ٠٠/٠٨: اجتمــاع مــع ممثلـي ثلاثة اتحادات كمبودية للصحفيين ومع صحفيين آخرين لمناقشة حرية التعبير والصحافة وحماية الصحفيين
    The Special Rapporteur welcomes the support for freedom of expression and the protection of journalists in different regional mechanisms, as well as measures taken, such as the establishment of Special Rapporteurs. UN 117- رحب المقرر الخاص بدعم حرية التعبير وحماية الصحفيين في مختلف الآليات الإقليمية، ويرحب كذلك بما اتخذ من تدابير كتعيين مقررين خاصين.
    States should pay special attention to facilitating the work of civil society and media organizations that deal with freedom of expression and the protection of journalists. UN 114- وينبغي للدول أن تولي اهتماماً خاصاً لتيسير أعمال منظمات المجتمع المدني والمنظمات الإعلامية التي تتناول حرية التعبير وحماية الصحفيين.
    Freedom of expression and the protection of journalists against violence (Rec. 19) UN حرية التعبير وحماية الصحفيين من العنف (التوصية 19)
    Many other governmental and non-governmental organizations and civil society actors are engaged in the issues of promotion of freedom of expression and the protection of journalists. UN 41- تنخرط العديد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في القضايا المتعلقة بتعزيز حرية التعبير وحماية الصحفيين.
    Finally, the Special Rapporteur examines the most recent initiatives with regard to security and protection of journalists and media professionals and its repercussion on the free exercise of the right to freedom of opinion and expression. UN وأخيراً، يتطرق المقرر الخاص لآخر المبادرات في ما يخص أمن وحماية الصحفيين والإعلاميين وانعكاساتها على ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير بحرية.
    The Special Rapporteur emphasizes that States have an obligation to ensure the safety and protection of journalists and other media professionals in time of armed conflict. UN 36- ويشدد المقرر الخاص على أن للدول التزاماً بضمان سلامة وحماية الصحفيين وغيرهم من الموظفين الإعلاميين أثناء المنازعات المسلحة.
    The Special Rapporteur recommends that Governments take the necessary measures to increase the safety and protection of journalists and other media workers, regardless of their professional and political affiliation. UN 75- يوصي المقرر الخاص الحكومات بأن تتخذ ما يلزم من تدابير لزيادة سلامة وحماية الصحفيين وغيرهم من الموظفين الإعلاميين، بصرف النظر عن انتماءاتهم المهنية والسياسية.
    166.214 Revise the penal code in order to guarantee the freedom of expression and protect journalists from violence and harassment (Germany); UN 166-214 تنقيح قانون العقوبات من أجل ضمان حرية التعبير وحماية الصحفيين من العنف والمضايقة (ألمانيا)؛
    The State party should ensure the enjoyment by all of the freedom of peaceful assembly and protect journalists, human rights defenders and protesters from harassment, intimidation and violence; it should investigate such cases and prosecute those responsible. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التمتع بحرية التجمع السلمي كاملةً وحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمحتجين من المضايقات والتخويف والعنف. وينبغي لها التحقيق في هذه الأعمال وملاحقة المسؤولين عنها.
    119.14. Guarantee freedom of expression and protect journalists against any form of intimidation (France); UN 119-14 ضمان حرية التعبير وحماية الصحفيين من أي شكل من أشكال التخويف (فرنسا)؛
    The State party should guarantee the exercise of freedom of the press and ensure that reporters are protected in conformity with article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف ممارسة حرية الصحافة وحماية الصحفيين وفقاً للمادة 19 من العهد.
    Speakers recalled that States had both a duty to respect and a duty to protect journalists, who should be able to carry out their work unhindered and without fear. UN وذكّر المتحدثون بأن الدول عليها واجب احترام وحماية الصحفيين الذين ينبغي أن يتمكّنوا من أداء عملهم دون عوائق ودون خوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد