ويكيبيديا

    "وحماية الفئات الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of vulnerable groups
        
    • and protect vulnerable groups
        
    • and protecting vulnerable groups
        
    • to protect vulnerable groups
        
    • protection of the vulnerable
        
    It noted progress made in the elimination of discrimination and for the protection of vulnerable groups. UN كما لاحظت التقدم المحرز في مجال القضاء على التمييز وحماية الفئات الضعيفة.
    Police informative material on spousal abuse, protection of vulnerable groups is available in Greek, English and Turkish. UN إتاحة مواد إعلامية للشرطة باللغات اليونانية والإنكليزية والتركية عن الاعتداءات الزوجية وحماية الفئات الضعيفة.
    Human rights experts also assisted in the capacity-building of national actors in the areas of sexual and gender-based violence, accountability, transitional justice and protection of vulnerable groups. UN وساعد الخبراء في مجال حقوق الإنسان أيضا في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في مجالات العنف الجنسي والجنساني والمساءلة والعدالة الانتقالية وحماية الفئات الضعيفة.
    Consequently, they said, bold and swift actions were needed to cushion the impact of the crisis on their economies and protect vulnerable groups. UN وبناء عليه، يلزم اتخاذ إجراءات جريئة وسريعة لاحتواء تأثير الأزمة على اقتصادات بلدان المنطقة وحماية الفئات الضعيفة.
    (d) Make provision for and protect vulnerable groups, including women, children, older persons and persons with disabilities, through the development of appropriate support structures; UN تنظيم وحماية الفئات الضعيفة بما فيها المرأة والطفل والمسنون والمعوقون بتعزيز هياكل التأطير الملائمة؛
    The Syrian Government was responsible for stopping the violations, punishing the perpetrators and protecting vulnerable groups. UN والحكومة السورية مسؤولة عن وقف الانتهاكات ومعاقبة مرتكبيها وحماية الفئات الضعيفة.
    It commended Bangladesh for taking measures in regard to freedom of media, expression and assembly, fighting terrorism and protecting vulnerable groups. UN وأثنت على اتخاذ بنغلاديش تدابير تتعلق بحرية وسائط الإعلام، وحرية التعبير وحرية التجمع ومكافحة الإرهاب وحماية الفئات الضعيفة.
    It is important to recognize the need to ensure protection throughout the lifespan, from childhood to old age, and to protect vulnerable groups based on their situation and characteristics. UN ومن المهم الإقرار بضرورة كفالة الحماية مدى الحياة من الطفولة إلى الشيخوخة، وحماية الفئات الضعيفة بناء على حالتها وخصائصها.
    One of the foundations of democratic governance is its expression of the public interest and the protection of the vulnerable. This requires some degree of public oversight in the interests of attenuating the often harsh features of the market. UN وإذا كان التعبير عن الصالح العام وحماية الفئات الضعيفة يشكلان أحد الأسس التي يقوم عليها الحكم الديمقراطي، فإن ذلك يقتضي درجة ما من الرقابة العامة لصالح تحسين السمات الصارمة التي تتخذها السوق في بعض الأحيان.
    Technical advisers assisted in building the capacity of national actors in the fields of accountability, transitional justice, treaty reporting, sexual and gender-based violence and protection of vulnerable groups. UN وقدم المستشارون التقنيون المساعدة في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في مجالات المساءلة، والعدالة الانتقالية، وتقديم التقارير بموجب المعاهدات، والعنف الجنسي والجنساني، وحماية الفئات الضعيفة.
    Justice, including participatory decision-making and the protection of vulnerable groups from disproportionate negative environmental impacts must be seen as an intrinsic element of environmental sustainability. UN ويجب أن يُنْظر إلى العدالة، بما في ذلك التشارك في صنع القرار وحماية الفئات الضعيفة من الآثار البيئية السالبة وغير المتناسبة، بوصفها عنصراً جوهريا من عناصر الاستدامة البيئية.
    Quick-impact projects have provided Mission personnel at all levels with the opportunity to respond to the most pressing needs in communities, in particular in areas related to sexual and gender-based violence and the protection of vulnerable groups. UN وأتاحت المشاريع السريعة الأثر لموظفي البعثة من جميع الرتب الفرصة لتلبية أكثر احتياجات المجتمعات المحلية إلحاحاً، ولا سيما في المجالات المتصلة بالعنف الجنسي والجنساني وحماية الفئات الضعيفة.
    Human rights experts also assisted in the capacity-building of national actors in the areas of sexual and gender-based violence, accountability, transitional justice and the protection of vulnerable groups. UN كما ساعد الخبراء في مجال حقوق الإنسان في بناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية في مجالات العنف الجنسي والجنساني والمساءلة والعدالة الانتقالية وحماية الفئات الضعيفة.
    The quick-impact projects have given MONUSCO personnel at all levels an opportunity to address the immediate needs of the population, in particular in areas related to sexual and gender-based violence and the protection of vulnerable groups. UN فالمشاريع المذكورة توفر لموظفي البعثة على جميع المستويات فرصة لتلبية الاحتياجات العاجلة للسكان، ولا سيما في المجالات المتصلة بالعنف الجنسي والجنساني وحماية الفئات الضعيفة.
    It also noted the institutional machinery established to promote gender equality, women's rights and protect vulnerable groups. UN وأشارت أيضاً إلى الآلية المؤسسية المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحماية الفئات الضعيفة.
    China welcomed investment in education and health and efforts to promote gender equality and protect vulnerable groups. UN 34- ورحبت الصين بالاستثمار في التعليم والصحة وبالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية الفئات الضعيفة.
    Romania had adopted a package of legal instruments in order to provide the authorities with the necessary instruments to efficiently combat discrimination against the Roma and protect vulnerable groups. UN وقد اعتمدت رومانيا مجموعة من الصكوك القانونية بهدف تزويد السلطات بالوسائل اللازمة لمكافحة التمييز ضد الروما وحماية الفئات الضعيفة بصورة فعالة.
    In such cases a neutral third party can help resolve internal conflicts and support local capacities to minimize human suffering and protect vulnerable groups. UN وفي هذه الحالات، يمكن لطرف ثالث محايد أن يساعد على حل الصراعات الداخلية ودعم القدرات المحلية للتقليل إلى أقصى حد من المعاناة الإنسانية وحماية الفئات الضعيفة.
    13. One innovative response is the idea of a " global green New Deal " , which could make a major contribution to reviving the world economy, saving and creating jobs, and protecting vulnerable groups. UN 13 - وتتمثل إحدى الاستجابات الابتكارية في فكرة " الصفقة الخضراء العالمية الجديدة " ، التي يمكن أن تسهم إسهاما رئيسيا في إنعاش الاقتصاد العالمي وإيجاد فرص عمل، وحماية الفئات الضعيفة.
    In the past seven years, Pakistan had been transformed through multisectoral structural reforms focused on promoting growth policies that assisted the poor, creating employment, improving governance, ensuring that the benefits of devolution reached the grass roots and protecting vulnerable groups. UN وفي خلال الأعوام السبعة الماضية، حدث تحول في باكستان عن طريق الإصلاحات الهيكلية المتعددة القطاعات التي تركز على تشجيع سياسات النمو التي تساعد الفقراء، وتخلق العمالة، وتحسن الإدارة، وضمان أن تصل فوائد عملية نقل السلطات إلى المستوى الشعبي، وحماية الفئات الضعيفة.
    204. The Ministry has also proposed bills and regulations to combat gender-based discrimination and to protect vulnerable groups (the Family Code, the acts on the quota system for elected office and public administration, and the new act on female genital mutilation). UN 204- كما أن الوزارة كانت وراء مقترحات بشأن قانون وأنظمة ترمي إلى مكافحة التمييز بسبب نوع الجنس وحماية الفئات الضعيفة (قانون الأسرة، والقوانين المتعلقة بنظام الحصص في الوظائف التي تُشغل بالانتخاب وفي الإدارة الحكومية، والقانون الجديد المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، الخ.).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد