The organization regularly participated in workshops organized by the United Nations and its Member States covering areas such as freedom of religion and the protection and promotion of human rights in the context of peaceful protests. | UN | وشاركت المنظمة بانتظام في حلقات العمل التي نظمتها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وتشمل مجالات مثل الحرية الدينية وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في سياق الاحتجاجات السلمية. |
The landmark ASEAN Human Rights Declaration, recently adopted by ASEAN leaders, emphasized that the rule of law and the protection and promotion of human rights were intertwined and mutually reinforcing. | UN | ويؤكد الإعلان التاريخي بشأن حقوق الإنسان، الذي اعتمده قادة الرابطة مؤخرا، على أن سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها متشابكة تعزز بعضها بعضا. |
It is by investing our efforts in the youngest members of our society, as well as in education through life that we can best mainstream the values of peace, tolerance and the protection and promotion of human rights for present and future generations. | UN | فباستثمار جهودنا في الصغار من أبناء مجتمعنا، فضلا عن التربية من خلال الحياة، يمكننا ترشيد قيم السلام، والتسامح وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها للأجيال الحاضرة والمقبلة، على أفضل وجه. |
UNDP is increasingly engaging with some of the key policy issues of the day - promoting strategies for poverty reduction, instituting transparent and efficient regulatory and legal frameworks, capacity-building for judicial reform and the protection and promotion of human rights and empowering communities and civil society. | UN | فالبرنامج الإنمائي منهمك بشكل متزايد في بعض القضايا الرئيسية التي تمس السياسة العامة في هذه الأيام، إذ يعمل على دعم استراتيجيات مكافحة الفقر، وإقامة أطر تنظيمية وقانونية تتسم بالشفافية والكفاءة، وبناء القدرات في مجال الإصلاح القضائي وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها والتمكين للمجتمعات الأهلية والمدنية. |
The organization has a clear comparative advantage through its parliamentary membership and the work it has carried out over the years to strengthen parliaments, advance gender equality and protect and promote human rights. | UN | وتمتلك المنظمة مزية نسبية واضحة تتمثل في عضوية البرلمانات فيها، وفي العمل الذي أنجزته على مر الأعوام لتعزيز البرلمانات والنهوض بالمساواة بين الجنسين وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
3. Poverty Combating poverty and protecting and promoting human rights remain important priorities for OHCHR. | UN | 59- تظل مكافحة الفقر وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من أولويات المفوضية المهمة. |
It is by investing our efforts in the youngest members of our society, and also in education through life, that we can best mainstream the principles of peace, tolerance and the protection and promotion of human rights. | UN | ذلك أننا باستثمار جهودنا في أصغر أفراد مجتمعنا، وأيضا في التعليم مدى الحياة، يمكننا القيام على أفضل وجه بتعميم مبادئ السلام والتسامح وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في الأنشطة الرئيسية. |
We want to take advantage of our presence in New York to engage with all those organizations to ensure that conditions that would give a new dynamic to the work of the Committee of Inquiry are established, and we consider the attainment of that objective an essential condition in order to ensure genuine justice and contribute to the consolidation of the democratic rule of law and the protection and promotion of human rights. | UN | ونودّ أن نستفيد من وجودنا في نيويورك للحوار مع جميع هذه المنظمات، لضمان تهيئة الظروف التي تعطي ديناميكية جديدة لأعمال لجنة التحقيق، ونعتبر بلوغ هذا الهدف شرطاً أساسياً، لضمان العدالة الحقيقية، وللإسهام في توطيد السيادة الديمقراطية للقانون، وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
58. Special envoys and special representatives of the Secretary-General mediating peace processes should continue to advocate for the inclusion of commitments to combat impunity and the protection and promotion of human rights in peace agreements. | UN | 58- وينبغي أن يواصل المبعوثون الخاصون والممثلون الخاصون للأمين العام الذين يضطلعون بدور الوساطة في عمليات السلام الدعوة إلى إدراج التزامات مكافحة الإفلات من العقاب وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في اتفاقات السلام. |
New friends and old, we will work together to ensure that the shifts taking place across the globe result in stable and prosperous democracies, continued growth and development, and the protection and promotion of human rights in the interest of all the citizens of the world. | UN | وسنعمل مع الأصدقاء الجدد والقدماء يداً بيد لضمان أن تتمخض التحولات الجارية في العالم عن قيام ديمقراطيات مستقرة مزدهرة وعن استمرار النمو والتنمية وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها لما فيه مصلحة مواطني العالم. |
11. During the reporting period, UNMA continued to implement its mandated tasks, which included, inter alia, support for the reintegration of ex-combatants, the facilitation and coordination of humanitarian assistance, the provision of technical support for mine action and the protection and promotion of human rights. | UN | 11 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تنفيذ المهام المكلفة بها التي شملت، في جملة أمور، توفير الدعم لإعادة إدماج المقاتلين السابقين؛ وتسهيل وتنسيق المساعدة الإنسانية، وتوفير الدعم التقني لإزالة الألغام، وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
67. Moreover, the Constitution entrusts to the State the chief responsibility to maintain conditions suitable for the enjoyment of the fruits of democracy through wider people's participation in the governance of the country and decentralization and to promote the general welfare by providing for the protection and promotion of human rights and by maintaining tranquillity and order in society. | UN | 67- وفضلاً عن ذلك، يعهد الدستور إلى الدولة بالمسؤولية الرئيسية في المحافظة على الظروف الملائمة للتمتع بثمار الديمقراطية من خلال توسيع مشاركة الشعب في إدارة البلد وتحقيق اللامركزية وتعزيز الرفاه العام وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها والمحافظة على الهدوء والنظام في المجتمع. |
69. Intercultural dialogue based on the equal respect for the world's cultures and the protection and promotion of human rights allowed genuine exchanges and was the most valuable tool for enhancing harmony and bridging the gap between the abstract principles of universalism and concrete divergent particularities. | UN | 69- ويتيح الحوار بين الثقافات القائم على احترام ثقافات العالم على قدم المساواة وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها مبادلات حقيقية ويعد أثمن وسيلة لتعزيز التناغم وتجسير الفجوة بين المبادئ المجردة للعالمية والخصوصيات المتنافرة الملموسة. |
8. Expressed their firm decision to continue supporting the Government of Haiti in its efforts for the improvement of security, protection and promotion of human rights and the strengthening of institutions, fundamental pillars to consolidate democratic governance in the country and to lay the foundations of a sustainable, just and equitable economic development. | UN | 8 - وأعربوا عن عزمهم الراسخ مواصلة دعم حكومة هايتي في جهودها الرامية إلى تحسين الحالة الأمنية وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها وتعزيز المؤسسات، باعتبارها ركائز أساسية لتوطيد الحكم الديمقراطي في البلد وإرساء الأسس اللازمة لتحقيق تنمية اقتصادية مستدامة وعادلة ومنصفة. |
The IPU will work to strengthen democracy through parliaments, advance gender equality and protect and promote human rights. | UN | ومن ثم، سيعمل الاتحاد على تعزيز الديمقراطية بواسطة البرلمانات، وعلى النهوض بالمساواة بين الجنسين، وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
The specific activities of the HRCSL include responding to complaints of alleged human rights violations, institutional capacity building, and extending the work of the HRCSL through regionalization and human rights protection and promotion. | UN | وتتضمن الأنشطة المحددة للجنة حقوق الإنسان في سيراليون الاستجابة للشكاوى بشأن الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان، وبناء القدرات المؤسسية، وتوسيع نطاق عمل لجنة حقوق الإنسان في سيراليون من خلال الهيكلة الإقليمية وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |