Let us reaffirm that each and every State, regardless of circumstances, must fulfil its primary responsibility to respect and protect the rights of all individuals, without distinction of any kind. | UN | وعلينا أن نكرر التأكيد على أن كل دولة، بصرف النظر عن الظروف، عليها الوفاء بمسؤوليتها الأساسية عن احترام وحماية حقوق جميع الأفراد، دونما تمييز من أي نوع. |
With each resolution, States reaffirmed their obligation to promote and protect the rights of all women and girls and to contribute to efforts to end fistula, including the global Campaign to End Fistula. | UN | وأعادت الدول في كل من القرارين تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق جميع النساء والفتيات والإسهام في الجهود الرامية إلى القضاء على الناسور، بما في ذلك الحملة العالمية للقضاء على الناسور. |
States reaffirmed their obligation to promote and protect the rights of all women and girls and to contribute to efforts to end fistula, including to the global Campaign to End Fistula. | UN | وكرّرت الدول تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق جميع النساء والفتيات والمساهمة في الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة. |
The almost universal ratification of the Convention on the Rights of the Child is a landmark achievement in the promotion and protection of the rights of all human beings. | UN | وما يقارب المصادقة العالمية على اتفاقية حقوق الطفل يمثل إنجازا بارزا في تعزيز وحماية حقوق جميع بني البشر. |
My Government is therefore committed to the welfare and protection of the rights of all children. | UN | ولذلك فإن حكومتي ملتزمة برفاه وحماية حقوق جميع الأطفال. |
The Group looks forward to the high-level dialogue on this issue in 2006 and hopes that it will help in forging greater global consensus on issues pertaining to international migration and protecting the rights of all immigrants. | UN | وتتطلع المجموعة إلى حوار رفيع المستوى حول هذه المسألة في عام 2006. وتأمل أن يساعد هذا الحوار على الوصول إلى توافق عالمي في الآراء حول المواضيع المتعلقة بالهجرة الدولية وحماية حقوق جميع المهاجرين. |
Thailand acknowledged continuing efforts in Argentina to promote and protect the rights of all vulnerable groups. | UN | وسلمت تايلند بالجهود المستمرة التي تبذلها الأرجنتين لتعزيز وحماية حقوق جميع المجموعات المستضعفة. |
It had also enacted the Domestic Violence Act of 2000 to promote and protect the rights of all women. | UN | كما أصدرت قانون العنف المنزلي لعام 2000 لتعزيز وحماية حقوق جميع النساء. |
:: Make every effort to honour and protect the rights of all children, especially those of the girl child. | UN | :: بذل كل الجهود لإعمال وحماية حقوق جميع الأطفال، وبخاصة حقوق الطفلة. |
Serious and concerted efforts were needed to address that problem and protect the rights of all migrant workers and members of their families in the post-2015 development agenda. | UN | وتدعو الحاجة إلى بذل جهود جادة ومتضافرة لمعالجة تلك المشكلة وحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
Serious and concerted efforts were needed to address that problem and protect the rights of all migrant workers and members of their families in the post-2015 development agenda. | UN | ويلزم بذل جهود جادة ومتسقة لمعالجة هذه المشكلة، وحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
A determined, enduring commitment to promote and protect the rights of all children, including their right to health, is needed so that all children everywhere grow and thrive in the full realization of all their rights. | UN | فالالتزام القاطع والراسخ بتعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال، بما في ذلك حقهم في الصحة، أمر مطلوب حتى يتسنى لجميع الأطفال حيثما كانوا أن ينموا ويترعرعوا في ظل إعمالهم الكامل لجميع حقوقهم. |
Speakers urged that steps be taken as part of the obligation of States to uphold and protect the rights of all children, including children on the move, and that these steps be reflected in national plans, legislation and policies. | UN | وحث المتحدثون على ضرورة اتخاذ خطوات كجزء من التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المتنقلون، وعكس هذه الخطوات في الخطط والتشريعات والسياسات الوطنية. |
Therefore, the work of the United Nations system over the next five years should build on the progress achieved to date and bold new steps should be taken to promote and protect the rights of all people. | UN | ومن ثم، ينبغي ﻷعمال منظومة اﻷمم المتحدة، خلال السنوات الخمس القادمة، أن تمضي من منطلق التقدم المحرز حتى اﻵن، وينبغي اتخاذ خطوات جديدة حرفية لتشجيع وحماية حقوق جميع الناس. |
Help Age International and the Azerbaijan Women and Development Centre stated that the standards should aim both to promote and protect the rights of all people at all stages, namely, pre-conflict, conflict and post-conflict situations. | UN | وذكرت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين ومركز المرأة والتنمية في أذربيجان أن المعايير ينبغي أن تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق جميع الشعوب في جميع المراحل، أي قبل المنازعات وأثناءها وبعدها. |
These powers should include the promotion and protection of the rights of all children under the jurisdiction of the State party in relation not only to the State but to all relevant public and private entities. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة. |
Convinced that the future of children is now, Chile wishes to reaffirm its firm commitment to contributing actively to the promotion and protection of the rights of all children. | UN | واقتناعا من شيلي بأن مستقبل الأطفال هو الآن، فإنها تود أن تؤكد من جديد التزامها الثابت بالمساهمة النشطة في تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال. |
These powers should include the promotion and protection of the rights of all children under the jurisdiction of the State party in relation not only to the State but to all relevant public and private entities. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة. |
These powers should include the promotion and protection of the rights of all children under the jurisdiction of the State party in relation not only to the State but to all relevant public and private entities. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة. |
These powers should include the promotion and protection of the rights of all children under the jurisdiction of the State party in relation not only to the State but to all relevant public and private entities. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه السلطات تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولاية الدولة الطرف، لا فيما يتعلق بالدولة الطرف فحسب، بل بجميع الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة. |
31. At the national level, his delegation remained committed to promoting and protecting the rights of all its people. | UN | 31 - واستطرد قائلا إنه على الصعيد الوطني، ما زال وفد بلده ملتزما بتعزيز وحماية حقوق جميع مواطنيه. |
Botswana supported all efforts to combat those problems and safeguard the rights of all children. | UN | وإن بتسوانا تؤيد جميع الجهود المبذولة لمكافحة هذه المشاكل وحماية حقوق جميع الأطفال. |