ويكيبيديا

    "وحمايتها والوفاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protect and fulfil
        
    • protection and fulfilment of
        
    • protecting and fulfilling
        
    • and protection and fulfilment
        
    Obligations to respect, protect and fulfil UN الالتزامات باحترام الحقوق وحمايتها والوفاء بها
    As a State party to these various treaties, the Sudan is legally bound to respect, protect and fulfil the human rights of those within its jurisdiction. UN وبوصف السودان دولة طرفا في هذه المعاهدات المختلفة، فهو ملتزم قانونا باحترام حقوق الإنسان لمن يعيش في نطاق ولايته القضائية وحمايتها والوفاء بها.
    Member States have the primary responsibility to respect, protect and fulfil human rights. UN وتتحمل الدول الأعضاء المسؤولية الأولى في احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها.
    The Special Committee believes that the failure to realize this right compromises the possibility for the full respect for and protection and fulfilment of the rights of the Palestinian people. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن عدم إعمال هذا الحق يخل بإمكانية الاحترام الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني وحمايتها والوفاء بها.
    Rights and obligations have to be supported by a system of accountability, requiring duty-holders such as States and intergovernmental organizations to be held responsible for respecting, protecting and fulfilling human rights. UN ويتعين أن يكون هناك نظام للمساءلة يوفر الدعم للحقوق والالتزامات، ويطلب إلى المسؤولين مثل الدول والمنظمات الحكومية الدولية أن تتحمل مسؤولية احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها.
    Speakers emphasized the growing challenges posed by population ageing, and called for immediate action to respect, protect and fulfil the rights of older persons. UN وأكد المتكلمون التحديات المتزايدة التي تطرحها شيخوخة السكان، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات فورية لاحترام حقوق كبار السن وحمايتها والوفاء بها.
    In transmitting cases of disappearance, the Working Group deals exclusively with States, on the basis of the principle that States must respect, protect and fulfil the human rights of any person under their jurisdiction. UN 3- وينسّق الفريق العامل، لدى إحالة حالات الاختفاء القسري، حصراً مع الدول انطلاقاً من المبدأ القائل بأن على الدول احترام الحقوق الإنسانية لأيّ شخص خاضع لولايتها القضائية وحمايتها والوفاء بها.
    Studies should be conducted to examine the impact of the economic and financial crisis on the ability of States to respect, protect and fulfil human rights. UN كما ينبغي إجراء دراسات لقياس تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية على قدرة الدول على احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها.
    We call on Member States to take concrete action and provide financing to realize their obligations to respect, protect and fulfil women's equal human rights, progressively and without retrogression. UN ونطالب الدول الأعضاء باتخاذ إجراء ملموس، وتوفير الأموال لتحقيق التزاماتها باحترام حقوق الإنسان المتساوية للمرأة وحمايتها والوفاء بها، بصورة تقدمية وبلا تراجع.
    While countries have a sovereign right to determine the conditions of entry and stay in their territories, they also have an obligation to respect, protect and fulfil the human rights of all individuals under their jurisdiction, regardless of their nationality or origin and of their immigration status; UN وفي حين أن البلدان لها حق سيادي يخول لها تحديد شروط الدخول إلى أقاليمها والبقاء فيها، فإن عليها أيضا التزام يقتضي منها احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها لجميع الأشخاص المشمولين بولايتها، بصرف النظر عن جنسيتهم أو أصلهم وعن وضعهم من حيث الهجرة؛
    24. States parties were obliged to respect, protect and fulfil the rights set out in the Convention. UN 24 - والدول الأطراف ملزمة باحترام الحقوق المبينة في الاتفاقية وحمايتها والوفاء بها.
    It is the responsibility of States, however, to create an environment favourable to cultural diversity and the enjoyment of cultural rights, by meeting their obligations to respect, protect and fulfil those rights. UN ومع ذلك، فمن مسؤولية الدول أن تهيئ بيئة مؤاتية للتنوع الثقافي وللتمتع بالحقوق الثقافية، وذلك بتنفيذ التزاماتها باحترام تلك الحقوق وحمايتها والوفاء بها.
    This cannot be read outside the context of the need for States to respect, protect and fulfil their obligations regarding economic, social and cultural rights. UN ولا يمكن قراءة ذلك خارج سياق حاجة الدول إلى احترام التزاماتها المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها والوفاء بها.
    Mr. Windfuhr underlined the fact that a human rights-based approach to basic social security must include accountability mechanisms, and States' obligations to respect, protect and fulfil human rights. UN وأكد السيد فيندفور أن أي نهج لتوفير الضمان الاجتماعي الأساسي قائم على حقوق الإنسان، يجب أن يتضمن آليات للمساءلة، وأن ينص على التزام الدول باحترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها.
    Improved capacity of Afghan and international actors, and primarily of the Government, to respect, protect and fulfil human rights, including with the support of the Afghan Independent Human Rights Commission, the media and civil society UN تحسُن قدرة الأطراف الفاعلة الأفغانية والدولية، وقدرة الحكومة بالدرجة الأولى، على احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها، بطرق منها تلقي الدعم من اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، ووسائط الإعلام والمجتمع المدني
    For each issue, the Note highlights the challenges faced and progress made during the reporting period in supporting these different categories of persons of concern to secure respect for their rights, and in assisting States to respect, protect and fulfil their obligations. UN وتسلط المذكرة الضوء، في كل قضية، على التحديات القائمة والتقدم المحرز أثناء فترة التقرير دعماً لمختلف هذه الفئات من الأشخاص المشمولين بالاختصاص لضمان احترام حقوقهم، ومساعدةً للدول على احترام التزاماتها وحمايتها والوفاء بها.
    The Congolese Government must take a series of coherent, systematic and human rights-focused measures, with the assistance of relevant local, national and international stakeholders, to implement the recommendations that have been already made, in order to respect, protect and fulfil the human rights of its citizens. UN ولا بد للحكومة الكونغولية من اتخاذ سلسلة من التدابير المتسقة والمنهجية والمركزة على حقوق الإنسان، بمساعدة أصحاب المصلحة على المستويات المحلي والوطني والدولي، وتنفيذ التوصيات التي تم التقدم بها بالفعل، قصد احترام حقوق الإنسان لمواطنيها وحمايتها والوفاء بها.
    It urged States to recognize trafficked persons as victims with specific protection needs from the moment they are trafficked, and to ensure the promotion, protection and fulfilment of their human rights. UN وحث الدول على أن تعترف بالأشخاص المتَّجر بهم على أنهم ضحايا ذوو احتياجات محددة من حيث الحماية ابتداء من اللحظة التي يُتَّجر بهم فيها، وأن تكفل تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بهم وحمايتها والوفاء بها.
    31. The Special Committee believes that the failure to realize this right compromises the possibility for the full respect for and protection and fulfilment of the rights of the Palestinian people. UN 31 - وترى اللجنة الخاصة أن عدم إعمال هذا الحق يخل بإمكانية الاحترام الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني وحمايتها والوفاء بها.
    Recognizing the need to ensure the respect, protection and fulfilment of human rights in the context of HIV/AIDS, UN وإذ تدرك الحاجة إلى كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    Increasing awareness and accepting the significance of respecting, protecting and fulfilling women's rights in building the rule of law and of the importance of women's participation as equal partners in and beneficiaries of the social and economic development of the country has been difficult. UN 297- ولا يزال من العسير زيادة الوعي والقبول بأهمية احترام حقوق المرأة وحمايتها والوفاء بها في بناء سيادة القانون وبيان أهمية مشاركة المرأة كشريك على قدم المساواة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد