ويكيبيديا

    "وحوافز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and incentives
        
    • incentives for
        
    • incentives and
        
    • incentives to
        
    • and incentive
        
    • and drivers
        
    • stimuli
        
    • incentives of
        
    Explore innovative methods and incentives for mobilizing and channelling resources UN استكشاف أساليب وحوافز مبتكرة من أجل تعبئة وتوجيه الموارد
    To encourage FDI, guarantees and incentives were offered in the priority sectors. UN ولتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر، تقدم ضمانات وحوافز في القطاعات ذات اﻷولوية.
    A better understanding of the barriers, in order to formulate efficient policy instruments and incentives, is needed; UN ولا بد من فهم هذه الحواجز فهما أفضل من أجل وضع أدوات سياساتية وحوافز فعالة؛
    Additionally, he said that nationals from depressed regions had specific quotas and incentives for joining the national civil service. UN وأضاف أن المواطنين القادمين من المناطق المحرومة خصصت لهم حصص وحوافز محددة للانضمام إلى الخدمة المدنية الوطنية.
    However, its effectiveness is constrained by uneven recognition, inadequate resources and incentives and an inability to systematize learning. UN ولكن فعاليته يعرقلها إدراك متفاوت، وموارد وحوافز غير كافية، وافتقار إلى القدرة على تحقيق منهجية التعلم.
    Policies and incentives are needed in order to direct private investment in the areas where it would be most needed. UN وثمة حاجة إلى سياسات وحوافز من أجل توجيه الاستثمارات الخاصة إلى المجالات التي تحتاج إليها أكثر من غيرها.
    It sought to support family agriculture through government food purchases and incentives prioritizing local producers, seeing such support as a key to reducing migration to the cities and encouraging organic production methods. UN وسعت إلى دعم الزراعة الأسرية عن طريق مشتريات للأغذية وحوافز حكومية تعطي الأولوية للمنتجين المحليين، معتبرة هذا الدعم بمثابة حل للحد من الهجرة إلى المدن وتشجيع أساليب الإنتاج العضوي.
    a. Hold a meeting of regional and subregional integration mechanisms to discuss cultural integration and incentives for the development of creative industries. UN عقد اجتماع بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية بشأن التكامل الثقافي وحوافز تنمية الأنشطة الإبداعية.
    It preserves the autonomy of States and opens them to scrutiny, introducing benefits and incentives that can strengthen domestic accountability. UN وتحفظ هذه الآلية استقلالية الدول وتجعلها منفتحة على التدقيق وتُدرِج منافع وحوافز يمكن أن تقوي المساءلة المحلية.
    Prison conditions serve as both threats and incentives to hike the price of space in dormitories where conditions are less grim, as well as in privileged areas. UN وأوضاع السجن تشكل تهديدات وحوافز ترفع كثيراً سعر المساحة في المهاجع الأقل قتامة، وكذلك في القطاعات المتميزة.
    Governments often grant tax exemptions and incentives to foreign investors as part of investment promotion strategies. UN فالحكومات كثيراً ما تمنح المستثمرين الأجانب إعفاءات وحوافز ضريبية كجزء من استراتيجيات تشجيع الاستثمار.
    However, opportunities and incentives are provided to students to complete their education. UN بيد أنه تقدم للطلاب فرص وحوافز لإتمام تعليمهم.
    The potential of recycling to contribute more raw materials is mainly limited by the slow take-up of many authorities and the need for stronger legal frameworks and incentives to encourage recycling. UN إن إمكانيات عملية إعادة التدوير لاستخدام مزيد من المواد الخام محدودة أساسا بسبب بطء كثير من الهيئات في عملها والحاجة إلى أطر قانونية وحوافز أقوى لتشجيع إعادة التدوير.
    Policy and regulatory initiatives and incentives for financial inclusion were essential. UN ومن الضروري أيضاً الاعتراف بأهمية السياسات والمبادرات التنظيمية وحوافز الإدماج المالي.
    Number of Parties that have taken measures, to provide financial supports and incentives with respect those national activities that are intended to achieve the objectives of the Convention UN عدد الأطراف التي اتخذت تدابير لتقديم دعم مالي وحوافز بشأن تلك الأنشطة الوطنية الرامية إلى تحقيق أهداف الاتفاقية
    State policies should include special measures and incentives to change the attitudes of public and private actors towards migrants. UN وينبغي أن تتضمن سياسات الدول تدابير خاصة وحوافز لتغيير مواقف الجهات الفاعلة من القطاعين العام والخاص تجاه المهاجرين.
    Therefore, mechanisms and incentives which enable and encourage scientists to widely communicate their results are needed. UN وبالتالي فإن الأمر يحتاج إلى آليات وحوافز تمكّن العلماء وتشجعهم على التعريف بنتائجهم على نطاق واسع.
    The law grants automatic approval to investment projects and provides guarantees and incentives to both foreign and domestic investors. UN فهذا القانون يمنح الموافقة التلقائية على مشاريع الاستثمار ويقدم ضمانات وحوافز إلى المستثمرين الأجانب والمحليين على السواء.
    This will be achieved through the setting of agreed targets, appropriate standards, cooperation mechanisms, incentives and pooling of resources. UN ويتم تحقيق هذا الهدف من خلال وضع أهداف متفق عليها ومعايير مناسبة وآليات للتعاون وحوافز وتجميع الموارد.
    ● Promote reward and incentive schemes for high achievers, learning opportunities for those with potential, and separation for poor performers; UN ● الترويج لبرامج منح مكافآت وحوافز للمتفوقين، ومنح أصحاب اﻹمكانيات الواعدة فرص للتعلم، وإنهاء خدمة ذوي اﻷداء السيء؛
    Motives and drivers for companies to invest abroad UN دوافع وحوافز الشركات للاستثمار في الخارج
    Successful strategies included the Social Protection Floor initiative, agricultural growth and diversification of rural economies, fiscal stimuli and participatory decision-making. UN فالاستراتيجيات الناجحة تشمل مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، والنمو الزراعي، وتنوع الاقتصادات الريفية، وحوافز مالية، وصنع قرار تشاركي.
    However, these funds are supplemented by regional initiatives and incentives of various types, including special scholarship packages that cover a wide range of costs from fees, uniforms, books to mentoring. UN وتكمّل هذه الأموال بمبادرات وحوافز إقليمية مختلفة الأنواع، بما في ذلك برامج لمنح دراسية خاصة تغطي مجموعة واسعة النطاق من التكاليف التي تشمل الرسوم والزي المدرسي والكتب والتوجيه الفردي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد