ويكيبيديا

    "وحيز السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy space
        
    Governance had to be outcome- and development-oriented, and country ownership and policy space were of critical importance. UN ويتعين أن تكون الحوكمة موجهة نحو تحقيق النتائج والتنمية، وتتسم الملكية القطرية وحيز السياسات بأهمية بالغة.
    The speaker emphasized that national ownership and policy space are critical for increased aid effectiveness. UN وشدد المتكلم على أن الملكية الوطنية وحيز السياسات لهما أهمية حاسمة في زيادة فعالية المعونة.
    However, more can be done in such areas as the planning framework and policy space. UN ومع ذلك فهناك العديد من المجالات التي يمكن فيها عمل المزيد مثل إطار التخطيط وحيز السياسات.
    Trade and Development Report, 2014: Global Governance and policy space for Development UN تقرير التجارة والتنمية، 2014: الحوكمة العالمية وحيز السياسات المتاح للتنمية
    These disputes have raised several important issues, such as the interpretation of often broad and vague clauses contained in these agreements and the policy space that they preclude or allow countries to retain. UN وقد أثارت هذه المنازعات عدة مسائل هامة، مثل تفسير أحكام فضفاضة وغامضة في كثير من الأحيان ترِد في هذه الاتفاقات، وحيز السياسات الذي تتيحه للبلدان أو تحجبه عنها.
    policy space depends not only on the existing rules and commitments in the World Trade Organization and in bilateral or other plurilateral agreements, but also on the possibility of mobilizing resources for financing industrial policies, investment and growth. UN وحيز السياسات لا يتوقف فقط على القواعد والالتزامات القائمة في منظمة التجارة العالمية وفي الاتفاقات الثنائية أو الاتفاقات الأخرى المبرمة بين بضعة أطراف، بل أيضاً على إمكانية تعبئة الموارد لتمويل السياسات الصناعية والاستثمار والنمو.
    III. Trade liberalization, regional integration and policy space UN ثالثاً- تحرير التجارة والتكامل الإقليمي وحيز السياسات
    One important implication of this is the increasing relevance of the ITS and of policy space to countries' growth strategies. UN ويتمثل أحد الآثار الهامة المترتبة على ذلك في تزايد مدى أهمية النظام التجاري الدولي وحيز السياسات بالنسبة إلى استراتيجيات النمو التي تتبعها البلدان.
    More relief may be needed for a wider range of developing countries with external debt problems, taking into consideration growth requirements and the policy space required to overcome debt distress. UN وقد تكون هناك حاجة إلى مزيد من التخفيف بالنسبة لمجموعة أوسع من البلدان النامية التي تعاني من مشاكل الدين الخارجي، مع مراعاة احتياجات النمو وحيز السياسات اللازمة للتغلب على أزمة الدين.
    It was a prerogative of individual Governments to regulate domestic markets as they saw fit; members of WTO had discretion and policy space to do so, subject to basic WTO rules. UN وتنظيم الأسواق المحلية من اختصاص فرادى الحكومات حسبما تراه ملائما؛ والدول الأعضاء في منظمة التجارة لديها من السلطة وحيز السياسات ما يمكّنها من فعل ذلك رهنا بالقواعد الأساسية لمنظمة التجارة العالمية.
    27. Meanwhile, flexibilities and legitimate policy space under the WTO have been bypassed by parallel processes. UN 27- وفي نفس الوقت، أدت عمليات موازية إلى تجاوز أوجه المرونة وحيز السياسات المشروع في إطار قواعد منظمة التجارة العالمية.
    According to the Trade and Development Report 2004, the balance between national welfare and international integration hinged on an appropriate mix of market forces, policy space and collective action. UN وقد جاء في تقرير التجارة والتنمية لعام 2004 أن تحقيق التوازن بين الرفاه الوطني والتكامل الدولي يتوقف على مزيج حكيم من قوى السوق وحيز السياسات والإجراءات الجماعية.
    From the developing countries point of view, the agreement confirmed the right of developing countries to self designate those agricultural products vital to food security, livelihood and rural development, thus providing them the necessary development flexibility and policy space. UN ومن وجهة نظر البلدان النامية، فقد أكد الاتفاق حق البلدان النامية في أن تعيّن بنفسها تلك المنتجات الغذائية الحيوية للأمن الغذائي، ولأسباب العيش، وللتنمية الريفية، وهو ما يتيح لها بالتالي المرونة في مجال التنمية وحيز السياسات الضروريان.
    Most delegates, notably from developing countries, highlighted the need to scale up efforts to fully deliver Doha's development dimension, including special and differential treatment and policy space, in allowing developing countries to implement proactive policies to mitigate the crisis. UN وألقى معظم المندوبين وخاصة من البلدان النامية الضوء على ضرورة مضاعفة الجهود من أجل التحقيق الكامل للبعد الإنمائي لمفاوضات الدوحة ، بما في ذلك المعاملة الخاصة والتفاضلية وحيز السياسات العامة، وذلك بتمكين البلدان النامية من تنفيذ سياسات استباقية لتخفيف آثار الأزمة.
    The crisis called for revisiting development strategies, especially in terms of the concept, paradigm and instrumentalities of the developmental State, policy space and other concepts for strengthening inclusive development and growth. UN 67- ودعت الأزمة إلى مراجعة الاستراتيجيات الإنمائية، لا سيما من حيث المفهوم، ونموذج وأدوات الحالة الإنمائية، وحيز السياسات وغيرها من مفاهيم تعزيز التنمية والنمو الشاملين.
    Most delegates, notably from developing countries, highlighted the need to scale up efforts to fully deliver Doha's development dimension, including special and differential treatment and policy space, in allowing developing countries to implement proactive policies to mitigate the crisis. UN وألقى معظم المندوبين وخاصة من البلدان النامية الضوء على ضرورة مضاعفة الجهود من أجل التحقيق الكامل للبعد الإنمائي لمفاوضات الدوحة ، بما في ذلك المعاملة الخاصة والتفاضلية وحيز السياسات العامة، وذلك بتمكين البلدان النامية من تنفيذ سياسات استباقية لتخفيف آثار الأزمة.
    5. Noting that developing countries lacked the resources and policy space to undertake a successful stimulus plan, he said that, while efforts to assist them were commendable, most assistance was offered in the form of credit. UN 5 - وبعد أن أشار إلى افتقار البلدان النامية للموارد وحيز السياسات للشروع في خطة حوافز ناجحة، قال إن الجهود لمساعدة هذه البلدان جديرة بالثناء، ولكن القسط الأكبر من المساعدة مقدم على شكل ائتمانات.
    Such a framework emphasizes investment -- especially in productive capacity -- equitable distribution of resources, policy space and the generation of sustainable employment as the main drivers of poverty reduction. UN وهذا الإطار يؤكد على الاستثمار، لا سيما في القدرة الإنتاجية - والتوزيع العادل للموارد، وحيز السياسات وإيجاد فرص عمل مستدامة باعتبارها الدوافع الرئيسية للحد من الفقر.
    Bilateral and regional free trade agreements were proliferating, with about 226 operational agreements plus obligations with implications for most favoured nation (MFN) and non-discrimination principles and policy space for developing countries. UN وأخذت اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية في التكاثر فبلغ عدد الاتفاقات الجاهزة للتنفيذ منها نحو 226 اتفاقاً، فضلاً عن التزامات لها آثار على مبدأ الدولة الأولى بالرعاية ومبدأ عدم التمييز وحيز السياسات العامة للبلدان النامية.
    " 12. In their efforts to achieve the above-mentioned objectives, United Nations agencies and development partners must adopt pragmatic, flexible, and locally and regionally pertinent approaches to issues such as development policy, trade regimes, the role of the state and the policy space for LDC decision makers. UN " 12- يجب على وكالات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية أن يعتمدوا، في جهودهم لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه، نُهجاً واقعية ومرنة، ومناسبة محلياً وإقليمياً، لتناول قضايا مثل سياسة التنمية ونُظم التجارة ودور الدولة وحيز السياسات العامة لصانعي القرارات في أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد