ويكيبيديا

    "وحينما تكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • where
        
    • when
        
    where the very small developing countries are islands, their vulnerability is multiplied several fold. UN وحينما تكون البلدان النامية الصغيرة جُزُرا، فإن ضعفها يتضاعف عدة مرات.
    where there are multiple components to a mandate, prioritization is necessary to increase clarity. UN وحينما تكون هناك مكونات متعددة للولاية الواحدة يصبح تحديد اﻷسبقيات أمــرا ضروريــا لزيــادة الوضوح.
    where the major exporters were only a few firms, an attempt has been made to interview all these firms. UN وحينما تكون جهات التصدير الرئيسية هي قلة من الشركات فقط، بذلت محاولة لاستجواب جميع هذه الشركات.
    Success may come at any moment and independently of our efforts if and when circumstances are propitious. UN فالنجاح يمكن أن يتحقق في أي وقت، بشكل مستقل عن جهودنا، حيثما تكون الظروف ملائمة وحينما تكون ملائمة.
    when such is their purpose, their increased use is desirable. UN وحينما تكون هذه هي الغاية المستهدفة منها يكون من المستصوب زيادة استخدامها.
    Groups of friends and international contact groups, when aligned with the goals of the mediation effort, will often be helpful. UN وحينما تكون مجموعات الأصدقاء وأفرقة الاتصال الدولي متوائمة مع أهداف جهد الوساطة، فإنها كثيرا ما تكون مفيدة.
    Few exceptions should be made to the rules governing bidding processes; where exceptions were absolutely necessary, the reasons justifying them should be provided and the manager responsible for the decision should be held accountable for it. UN وينبغي أن يكون عدد الاستثناءات من القواعد التي تحكم عمليات المناقصة محدود جدا؛ وحينما تكون هناك ضرورة مطلقة للاستثناءات، ينبغي تقديم اﻷسباب التي تبررها ويكون المسؤول المدير الذي اتخذ القرار مسؤولا عنه.
    where there is a very short turn-round between two court sessions this can cause a conflict between the duties of the usher in court and those out of court. UN وحينما تكون الفترة الفاصلة بين انعقاد جلستين للمحكمة قصيرة للغاية، يتسبب ذلك في نشوء تعارض بين مهام الحاجب داخل المحكمة ومهامه خارجها.
    The combined effect of synergy and enhanced coordination would encourage donor countries and organizations to inject new resources where and when they were actually needed. UN ومن شأن خلق التعاضد وتعزيز التنسيق معا أن يشجعا البلدان والمنظمات المانحة على حقن موارد جديدة حيثما وحينما تكون هناك حاجة حقيقية إليها.
    where military contingents are required to hold a contingency stock of riot equipment, all items are additional to those reimbursed under individual or self-sustainment rates. UN وحينما تكون الوحدات العسكرية مطالبة بالاحتفاظ بمخزون للطوارئ من معدات مكافحة الشغب، تعتبر جميع البنود مضافة إلى البنود التي تردّ تكاليفها بالمعدلات الفردية أو معدلات الاكتفاء الذاتي.
    Functions of the field central review bodies where a field central review body has questions or doubts regarding the applicable procedures, it shall request the necessary information from the ex officio member representing DFS. UN وحينما تكون لهيئة الاستعراض المركزية لموظفي الميدان أسئلة أو شكوك بشأن الإجراءات السارية، تطلب المعلومات اللازمة من العضو بحكم المنصب الذي يمثل إدارة الدعم الميداني.
    67. where the Supreme Audit Institution is responsible for promulgating the standards, a clear distinction must be made between these standards and the specific internal control procedures that should be instituted by each organization. UN ٦٧ - وحينما تكون المؤسسة مسؤولة عن إصدار المعايير، فإنه يجب التمييز بوضوح بين هذه المعايير وإجراءات المراقبة الداخلية المحددة التي ينبغي أن تضعها كل منظمة.
    where an intercountry adoption is otherwise legitimate, the adoptive parents, in order to accelerate the process, often pay sums of money to intermediaries, people who are on the periphery of the arrangements of the adoption, such as doctors, lawyers or employees in orphanages. UN وحينما تكون إحدى عمليات التبني فيما بين البلدان قانونية، غالبا ما يدفع الوالدان المتبنيان، لﻹسراع بها، مبلغا من المال للوسطاء، الموجودين في محيط ترتيبات التبني، كاﻷطباء والمحامين والعاملين في دور اليتامى.
    where the violation is part of a pattern of any illegal activity involving more than $100,000 in any twelve-month period, or occurs in conjunction with the violation of another law of the United States, a fine of $500,000, or up to ten years' imprisonment, or both, may be imposed. UN وحينما تكون المخالفة جزءا من نمط اعتيادي لأي نشاط غير قانوني ينطوي على أكثر من 000 100 دولار خلال أي فترة مدتها 12 شهرا، أو إذا اقترنت المخالفة بمخالفة أخرى لأي قانون من قوانين الولايات المتحدة، يجوز فرض غرامة قدرها 000 500 دولار أو السجن لمدة تصل إلى 10 سنوات، أو كلتا العقوبتين.
    where the executing agencies are the Government or the non-governmental organizations, the field offices receive the financial information on time but they do not usually receive it till much later for the United Nations agencies. UN وحينما تكون الوكالات المنفذة هي الحكومة أو منظمات غير حكومية، تتلقى المكاتب الميدانية المعلومات المالية في الوقت المحدد، لكنها عادة لا تتلقاها إلا في وقت متأخر جدا إذا كانت هذه الوكالات تابعة لﻷمم المتحدة.
    when the object and the goal of non-profit organization that ask to be registered is illegal, the court has the right to refuse the application for registration. UN وحينما تكون غايات وأهداف المنظمة غير الربحية التي تتقدم بطلب التسجيل غير مشروعة فإن من حق المحكمة رفض هذا الطلب.
    when you're in the lead, thinks only its direction. Open Subtitles وحينما تكون بالأمام. أهم شيء ان تسيطر على سيارتك.
    YOU SHOOT THE WORKS. when YOU'RE COLD, YOU LAY OFF A BIT. Open Subtitles حينما تشعر بالإثارة تقوم بها وحينما تكون خامداً تبتعد قليلاً
    when the media are controlled by the Government, Governments should encourage the media to provide a positive portrayal of women. National actions should be accompanied by support of the United Nations system to study the impact of communications on the promotion of equality. UN وحينما تكون وسائط الاتصال تحت سيطرة الحكومة، يتعين على الحكومات أن تعطي صورة ايجابية عن المرأة وينبغي أن تقترن التدابير الوطنية بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة لدراسة أثر الاتصالات على ترويج المساواة.
    when parents have joint custody of a child, half of the child allowance is to be paid to each parent, if the parents have not reported who is to be the recipient. UN وحينما تكون حضانة الطفل مشتركة بين الوالدين، يُدفع لكل منهما نصف بدل إعالة الطفل، إذا لم يكن الوالدان قد حددا لمن يُصرف البدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد