The following key areas were identified in which further improvements in the general control environment would be advisable: | UN | وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة. |
During the study, existing and needed new technologies were identified. Contacts with major international space agencies were made. | UN | وحُدِّدت أثناء الدراسة التكنولوجيات الجديدة القائمة وتلك اللازمة، وأُجريت اتصالات مع كبرى وكالات الفضاء الدولية. |
Sources on official measures applied by Tunisia and Uganda were identified. | UN | وحُدِّدت مصادر التدابير الرسمية التي تطبقها أوغندا وتونس. |
At Nyala, El Geneina and Zalingei, potential drilling sites have been identified. | UN | وحُدِّدت مواقع محتملة للحفر في كل من نيالا والجنينة وزالنجي. |
A wide range of diseases have been identified, the most common being malaria, dengue fever and diarrhoea. | UN | وحُدِّدت مجموعة واسعة النطاق من الأمراض أكثرها شيوعاً الملاريا وحمى الضنك والإسهال. |
74. Eight indicators were defined to assess those results. | UN | 74 - وحُدِّدت ثمانية مؤشرات لتقييم هذه النتائج. |
The strengths and weaknesses of these entities and organizations were identified along with other constraints hampering their activities. | UN | وحُدِّدت قدرات هذه الهيئات والمنظمات وجوانب ضعفها، إلى جانب العوائق التي تعرقل أنشطتها. |
As a result, capacity in the participating institutions was developed, and best practices were identified. | UN | ونتيجة لذلك، تعززت القدرات في المؤسسات المشاركة وحُدِّدت الممارسات الفضلى. |
Some 200 issues were identified for discussion by the WGEC to determine a set of recommendations on enhanced cooperation for consideration by the General Assembly. | UN | وحُدِّدت 200 مسألة تقريباً كي يناقشها الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون ويضع مجموعةً من التوصيات عن تعزيز التعاون كي تنظر فيها الجمعية العامة. |
As the risks were time-dependent, continuous monitoring of observable parameters linked to those risks was essential, and current monitoring capabilities in each of the 16 areas were identified. | UN | ولما كانت هذه الأخطار مرتبطة بالزمن، فمن الضروري مواصلة رصد البارامترات القابلة للملاحظة المرتبطة بهذه الأخطار، وحُدِّدت قدرات الرصد الحالية لكل مجال من هذه المجالات الستة عشر. |
Eleven forecasting tools in common use were identified; forecasts relied on cooperative sharing of space weather data from a wide variety of sensors on Earth and in space. | UN | وحُدِّدت إحدى عشرة أداة من أدوات التنبؤ الشائعة الاستعمال؛ وتستند التوقعات إلى التبادل التعاوني لبيانات طقس الفضاء المستمدة من طائفة واسعة من أجهزة الاستشعار على الأرض وفي الفضاء. |
In addition, seven cross-cutting sub-themes were identified: weather and climate; health; uncertainty and risk assessment; economic valuation; education, outreach and communication; international space law; and satellite development. | UN | وحُدِّدت إضافةً إلى ذلك سبعة مواضيع فرعية شاملة، هي: الطقس والمناخ؛ والصحة؛ وعدم اليقين وتقييم المخاطر؛ والتقييم الاقتصادي؛ والتعليم والتواصل والاتصالات؛ والقانون الدولي للفضاء؛ وتطوير السواتل. |
Activities were identified for strengthening AndesSat. | UN | وحُدِّدت أنشطة لتعزيز المبادرة AndesSat. |
Challenges were also identified for the external auditors: two more critical issues were identified in the selection process and the performance assessment of external auditors. | UN | وحُدِّدت أيضاً التحديات المتعلقة بمراجعي الحسابات الخارجيين: فقد حُدِّدت قضيتان أساسيتان في عملية اختيار مراجعي الحسابات الخارجيين وتقييم أدائهم. |
Challenges were also identified for the external auditors: two more critical issues were identified in the selection process and the performance assessment of external auditors. | UN | وحُدِّدت أيضاً التحديات المتعلقة بمراجعي الحسابات الخارجيين: فقد حُدِّدت قضيتان أساسيتان في عملية اختيار مراجعي الحسابات الخارجيين وتقييم أدائهم. |
In addition, seven cross-cutting sub-themes were identified: weather and climate; health; uncertainty and risk assessment; economic valuation; education, outreach and communication; international space law; and satellite development. | UN | وحُدِّدت إضافة إلى ذلك سبعة مواضيع فرعية متداخلة، هي: الطقس والمناخ؛ والصحة؛ وعدم اليقين وتقييم المخاطر؛ والتقييم الاقتصادي؛ والتعليم والتوعية والتواصل؛ وقانون الفضاء الدولي؛ وتطوير السواتل. |
3. The following possibilities were identified in order to create the proposed WISP.V: | UN | 3- وحُدِّدت الاحتمالات التالية لإنشاء نظام المعلومات المقترح: |
The following three types of role have been identified and are being further elaborated through this collaboration with experts: | UN | وحُدِّدت الأنواع الثلاثة التالية من الأدوار كما يجري العمل على تعزيز صياغتها من خلال هذا التعاون مع الخبراء: |
Key activities and measures for its implementation have been identified. | UN | وحُدِّدت الأنشطة والتدابير الرئيسية لتنفيذه. |
This work has already led to a broad inventory of high-activity sources exported; 300 have been identified. | UN | وقد مكن هذا العمل بالفعل من حصر عدد كبير من المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع التي صدِّرت، وحُدِّدت طبيعة 300 مصدر منها. |
Gender and diversity management were defined as a qualification requirement in all advertisements of leading positions for federal schools in 2009. | UN | وحُدِّدت إدارة الشؤون الجنسانية والتنوع بوصفها أحد الشروط المؤهلة في جميع الإعلانات لشغل مناصب قيادية للمدارس الاتحادية في عام 2009. |
These options were defined and evaluated for the three primary phases of the technology life cycle: research and development of innovative technologies; demonstration and deployment of near-commercial technologies; and diffusion of existing commercial technologies. | UN | وحُدِّدت هذه الخيارات وقُيّمت من حيث المراحل الأولية الثلاث لدورة استغلال التكنولوجيا، وهي البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات المبتكرة؛ وتطبيق ونشر تكنولوجيات أضحت وشيكة التسويق؛ وإشاعة التكنولوجيات التجارية المتاحة. |