ويكيبيديا

    "وخاصة القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in particular resolution
        
    • particularly resolution
        
    • in particular the resolution
        
    • especially resolution
        
    Mindful of all relevant U.N. Security Council Resolutions in this issue and in particular resolution No.1244 (1999); UN وإذ يضع في الاعتبار جميع قرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة وخاصة القرار رقم 1244 لعام 1999م،
    Mindful of all relevant U.N. Security Council Resolutions in this issue and in particular resolution No. 1244 (1999); UN وإذ يضع في الاعتبار جميع قرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة وخاصة القرار رقم 1244 لعام 1999م،
    Considering the resolutions of the Security Council on this subject, in particular resolution 733 (1992) and the statement by the President of the Council dated 27 February 1997, UN وآخذا في الاعتبار قرارات مجلس اﻷمن بشأن الموضوع، وخاصة القرار ٧٣٣ والبيان الرئاسي لمجلس اﻷمن بتاريخ ٢٧/٢/١٩٩٧،
    Recalling also previous resolutions of the Organization of Islamic Conference on assistance to the Kashmiri people, particularly resolution 23/30-E of the Thirtieth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers; UN وإذ يستذكر كذلك جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أ ق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية،
    Recalling also previous resolutions of the Organization of Islamic Conference on assistance to the Kashmiri people, particularly resolution 23/30-E of the Thirtieth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers; UN وإذ يستذكر كذلك جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر لإسلامي لوزراء الخارجية،
    There had been little progress in implementing the decisions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences, and in particular the resolution on the Middle East. UN هذا ولم يحدث تقدّم يُذكَر في تنفيذ القرارات التي اعتُمدت في مؤتمري الاستعراض عامي 1995 و 2000، وخاصة القرار المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Conference also urged the Member States to inform the Secretariat of the actions taken regarding the implementation of the OIC resolutions, in particular resolution 2-31/P. UN وحث المؤتمر أيضا الدول الأعضاء على إحاطة الأمانة العامة علما بالأعمال المطلوب القيام بها فيما يتعلق بتنفيذ قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي وخاصة القرار رقم 2/31 - س.
    The Arab States, including Syria, have received these Palestinian refugees and have offered them every assistance pending their return to their Palestinian homeland in accordance with internationally recognized resolutions, in particular resolution 194 (III) concerning the Palestinians' right of return. UN لقد استقبلت الدول العربية بما فيها سوريا هؤلاء الأخوة اللاجئين الفلسطينيين وقدمت لهم كل العون بانتظار عودتهم إلى وطنهم فلسطين وفقا لقرارات الشرعية الدولية وخاصة القرار 194 المتعلق بحق الفلسطينيين في العودة.
    Reaffirming its resolution 696 (1991) of 30 May 1991 and all subsequent relevant resolutions, in particular resolution 1173 (1998) of 12 June 1998 and resolution 1176 (1998) of 24 June 1998, UN إذ يعيد تأكيد قراره ٦٩٦ )١٩٩١( المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩١، وجميع قراراته اللاحقة ذات الصلة، وخاصة القرار ١١٧٣ )١٩٩٨( المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ والقرار ١١٧٦ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Reaffirming its resolution 696 (1991) of 30 May 1991 and all subsequent relevant resolutions, in particular resolution 1173 (1998) of 12 June 1998 and resolution 1176 (1998) of 24 June 1998, UN إذ يعيد تأكيد قراره ٦٩٦ )١٩٩١( المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩١، وجميع قراراته اللاحقة ذات الصلة، وخاصة القرار ١١٧٣ )١٩٩٨( المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ والقرار ١١٧٦ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the Non-Self-Governing small island Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling relevant General Assembly resolutions, in particular resolution 47/189 of 22 December 1992, UN وإذ تضع في اعتبارها الاقتصادات الشديدة الضعف لﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعدم قدرتها على مواجهة الكوارث الطبيعية، كاﻷعاصير والعواصف، وارتفاع منسوب البحر وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وخاصة القرار ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    I will not go on at length at this late hour. I would only like to reconfirm to the Assembly that Libya has responded in time to the Security Council resolutions, and in particular resolution 731 (1992), whose provisions have been implemented. UN لا أريد أن أطيل في هذه الساعة المتأخرة ولكن أود أن أذكر أعضاء الجمعية بأن الجماهيرية استجابت، في الحين، لقرارات مجلس اﻷمن وخاصة القرار ٧٣١ )١٩٩٢(، وطبقت بنوده كلها.
    Recalling all its previous resolutions concerning the situation in Liberia, in particular resolution 1020 (1995) of 10 November 1995, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالحالة في ليبريا، وخاصة القرار ١٠٢٠ )١٩٩٥( المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Recalling all its previous resolutions concerning the situation in Liberia, in particular resolution 1020 (1995) of 10 November 1995, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالحالة في ليبريا، وخاصة القرار ١٠٢٠ )١٩٩٥( المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥،
    Recognizing that the major provisions of the United Nations Peace-keeping Plan for the Republic of Croatia (S/23280, annex III) and relevant Security Council resolutions, in particular resolution 871 (1993) of 4 October 1993, still remain to be implemented, UN وإذ يسلﱢم بأن اﻷحكام الرئيسية لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في جمهورية كرواتيا )S/23280، المرفق الثالث( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلـــة وخاصة القرار ٨٧١ )١٩٩٣( المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ما زالت لم تنفذ،
    Recalling its relevant resolutions, in particular resolution 48/77 B of 16 December 1993, concerning, inter alia, the ongoing review by the Conference on Disarmament of its agenda, composition and methods of work, which highlighted the need for substantial enlargement of the present membership of the Conference, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بالموضوع، وخاصة القرار ٤٨/٧٧ باء المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ فيما يتعلق، في جملة أمور، بالاستعراض الجاري من جانب مؤتمر نزع السلاح لجدول أعماله ولتكوينه وأساليب عمله، والذي أبرز الحاجة إلى توسيع العضوية الحالية لمؤتمر نزع السلاح توسيعا كبيرا،
    Recalling its resolution 696 (1991) of 30 May 1991 and all subsequent resolutions, and in particular resolution 1127 (1997) of 28 August 1997, UN إذ يشير إلى قراره ٦٩٦ )١٩٩١( المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩١ وإلى جميع القرارات اللاحقة، وخاصة القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٧،
    Recalling also all previous resolutions of the Organization of Islamic Conference on assistance to the Kashmiri people, particularly resolution 23/30-E of the Thirtieth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers; UN وإذ يستذكر أيضا جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية،
    Recalling also all previous resolutions of the Organization of Islamic Conference on assistance to the Kashmiri people, particularly resolution 23/30-E of the Thirtieth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers; UN وإذ يستذكر أيضا جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أ ق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر لإسلامي لوزراء الخارجية،
    Recalling also all previous resolutions of the Organization of Islamic Conference on assistance to the Kashmiri people particularly resolution 23/29-E of the Twenty-ninth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers; UN وإذ يستذكر أيضا جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير ، وخاصة القرار 23/29 - أق الصادر عن المؤتمر الإسلامي التاسع والعشرين لوزراء الخارجية ،
    There had been little progress in implementing the decisions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences, and in particular the resolution on the Middle East. UN هذا ولم يحدث تقدّم يُذكَر في تنفيذ القرارات التي اعتُمدت في مؤتمري الاستعراض عامي 1995 و 2000، وخاصة القرار المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Croatian Government is ready to take further necessary steps in this regard, in the spirit and in the framework of the existing Security Council resolutions, especially resolution 871 (1993). UN وأن الحكومة الكرواتية مستعدة، بروح من قرارات مجلس اﻷمن الراهنة وخاصة القرار ٨٧١ )١٩٩٣( وضمن اطارها لاتخاذ المزيد من الخطوات اللازمة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد