The Universal Periodic Review has demonstrated that it is possible to consider the issue of human rights in an impartial approach free of any politicization. | UN | وقد بيّن الاستعراض الدوري الشامل أنه من الممكن النظر في مسألة حقوق الإنسان بإتباع نهج نزيه وخال من أي تسييس. |
New windows of opportunity have thereby been opened to make progress towards a secure world free of nuclear weapons. | UN | وقد أتيحت، بالتالي، فرص جديدة لإحراز التقدم صوب بناء عالم آمن وخال من الأسلحة النووية. |
We must all work together to realize a future that is stable and free of deadly weapons. | UN | وعلينا جميعا أن نعمل معا لتحقيق مستقبل مستقر وخال من الأسلحة الفتاكة. |
We share the common vision of a world of peace and security, free from nuclear weapons. | UN | ونتشاطر الرؤية المشتركة لعالم يسوده السلام والأمن وخال من الأسلحة النووية. |
We have come here because we have hope in a viable future free from need in a world of well-being and peace. | UN | حضرنا إلى هنا لأننا نأمل في تحقيق مستقبل قابل للنمو، وخال من العوز والحاجة، في عالم يسوده السلم والرفاه. |
A peaceful world devoid of nuclear arms was the Movement's highest priority. | UN | إن إيجاد عالم ينعم بالسلام وخال من الأسلحة النووية يتصدر أولويات الحركة. |
We are confident that the entry into force of the CTBT would tangibly help to attain the noble objective of a safe and peaceful world free of nuclear weapons. | UN | ونثق بأن دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ من شأنه أن يساعد بصورة ملموسة في إحراز الأهداف النبيلة المتمثلة في عالم آمن وسلمي وخال من الأسلحة النووية. |
Hard work and political will are the key ingredients needed to build a safer and more secure world free of nuclear weapons. | UN | فالعمل الجدي والإرادة السياسية هما العنصران الرئيسيان اللازمان لبناء عالم أكثر سلامة وأمنا وخال من الأسلحة النووية. |
Only be accepting joint responsibility and by working in cooperation will we achieve our goal a more secure world, free of antipersonnel mines. | UN | إن قبول المسؤولية المشتركة والتعاون هما وحدهما الكفيلان بتحقيق هدفنا المتمثل في إيجاد عالم أكثر أمناً وخال من الألغام المضادة للأفراد. |
Let us join our efforts to maintain a peaceful and serene outer space, free of weapons and warfare. | UN | فلتتضافر جهودنا حفاظاً على فضاء خارجي سلمي وهادئ وخال من الأسلحة والحرب. |
Japan will continue its efforts to realize a peaceful and safe world, free of nuclear weapons, as early as possible. | UN | وستواصل اليابان جهدها لتحقيق عالم سلمي وآمن وخال من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
Japan firmly believes that the maintenance and strengthening of the NPT is essential in order to achieve a safe world, free of nuclear weapons. | UN | وتعتقد اليابان اعتقادا راسخا بأن صون وتعزيز هذه المعاهدة أمر أساسي لإقامة عالم آمن وخال من الأسلحة النووية. |
A peaceful and secure world free of nuclear weapons is one that we all aspire to. | UN | ونتطلع جميعاً إلى عالم سلمي آمن وخال من الأسلحة النووية. |
It noted with appreciation Rwanda's efforts to shape a new and inclusive society, free of discrimination. | UN | ولاحظ مع التقدير ما بذلته رواندا من جهود لتشكيل مجتمع جديد وجامع، وخال من التمييز. |
He wanted to establish a happy and prosperous Golden Bengal, free from poverty, hunger, exploitation and deprivation. | UN | وكان يريد إنشاء بنغال ذهبي سعيد ومزدهر، وخال من الفقر والجوع والاستغلال والحرمان. |
The fall of the Berlin Wall was expected to open up possibilities for building a world of peace, free from the stigmas of the cold war. | UN | لقد كان متوقعا لسقوط حائط برلين أن يفتح المجال لاحتمالات بناء عالم يسوده السلام وخال من وصمات الحرب الباردة. |
Japan has chosen to establish its position in the international community as a nation dedicated to peace, aiming towards a safe world free from nuclear weapons. | UN | اختارت اليابان أن ترسخ مكانتها في المجتمع الدولي باعتبارها أمة تكرس جهودها في خدمة السلام، وتصبو إلى عالم آمن وخال من الأسلحة النووية. |
Few young Finns knew about those Goals, but Finnish youth were unequivocal about the kind of world that they wanted: a fair and equal world, free from the threats of climate change and violence. | UN | ويعرف القليل من الشباب الفنلنديين تلك الأهداف، ولكن الشباب الفنلنديين لا يساورهم شك بشأن نوع العالم الذي يرغبون فيه: عالم عادل وقائم على المساواة، وخال من أخطار تغير المناخ والعنف. |
A peaceful world devoid of nuclear arms was the Movement's highest priority. | UN | إن إيجاد عالم ينعم بالسلام وخال من الأسلحة النووية يتصدر أولويات الحركة. |
Our efforts, we hope, will assist in the realization of a peaceful and safe nuclear-free world. | UN | ويحدونا الأمل أن تساعد الجهود التي نبذلها في تحقيق عالم آمن وسلمي وخال من الأسلحة النووية. |
However, some UNHCR field offices directly engage qualified external auditors, after a competitive process, in order to ensure that the audits are conducted in a professional and non-biased manner. | UN | بيد أن بعض المكاتب الميدانية للمفوضية تستأجر مباشرة مراجعي حسابات خارجيين مؤهلين، بعد إجراء عملية تنافسية، لكفالة إنجاز عمليات مراجعة الحسابات بأسلوب فني وخال من التحيز. |
The subprogramme contributes to the establishment of an open, rule-based, predictable and non-discriminatory trading system, especially in the ECE less economically developed and landlocked developing countries. | UN | ويسهم البرنامج الفرعي في إقامة نظام تجاري مفتوح، يستند إلى قواعد، ويمكن التنبؤ به، وخال من التمييز، ولا سيما في أقل البلدان نموا من الناحية الاقتصادية والبلدان النامية غير الساحلية في منطقة اللجنة. |
Regional implementation of the Biwako Millennium Framework for Action and Biwako Plus Five towards an Inclusive, Barrier-Free and Rights-based Society for Persons with Disabilities in Asia and the Pacific | UN | التنفيذ الإقليمي لإطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة وبيواكو زائد خمسة من أجل إيجاد مجتمع غير إقصائي وخال من الحواجز وقائم على إحقاق الحقوق لصالح المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ |