In most of the countries visited, the Special Rapporteur received a very high number of related allegations, which were convincingly corroborated by representatives of civil society, lawyers, local human rights experts and others. | UN | وفي معظم البلدان التي زارها المقرر الخاص تلقى عدداً كبيراً جداً من مزاعم متصلة بهذا الموضوع، وكانت يؤيدها بطريقة مقنعة ممثلو المجتمع المدني، ورجال القانون، وخبراء حقوق الإنسان المحليون، وغيرهم. |
The meeting would take the form of an exchange of views between members of the International Law Commission and human rights experts. | UN | وسيأخذ الاجتماع شكل تبادل للآراء بين أعضاء لجنة القانون الدولي وخبراء حقوق الإنسان. |
First, they were developed through intensive dialogue between law enforcement experts and human rights experts. | UN | الأول هو أنهما أعدا من خلال حوار مكثف بين خبراء إنفاذ القوانين وخبراء حقوق الإنسان. |
However, holding a meeting between the Commission and United Nations human rights experts would facilitate the elaboration of both substantive and procedural parts of the articles on that topic. | UN | غير أنه من شأن عقد اجتماع بين اللجنة وخبراء حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، تسهيل إعداد كل من الأجزاء الموضوعية والإجرائية من المواد المتعلقة بذلك الموضوع. |
Activities have included a closed-door dialogue between theologians, people living with HIV and human rights experts. | UN | وشملت الأنشطة إجراء حوارات مغلقة بين علماء دين، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وخبراء حقوق الإنسان. |
The European Union welcomed the exchange of views with the Chinese authorities and human rights experts, and reiterated its readiness to intensify it. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بتبادل اﻵراء مع السلطات الصينية وخبراء حقوق الانسان الصينيين، وأكد مجددا استعداده لتكثيف هذا التبادل. |
At the request of King Hussein, a committee composed of dignitaries and human rights experts had been set up for that very purpose and had drafted an appropriate bill which was expected shortly to be ratified by the National Assembly. | UN | وبناء على طلب الملك حسين شكلت لجنة من اﻷعيان وخبراء حقوق اﻹنسان لهذا الغرض بالذات، ووضعت مشروع قانون مناسب ينتظر أن تصدق عليه الجمعية الوطنية قريباً. |
Hundreds of legal experts and scholars, professionals and lawyers as well as legal executioners and human rights experts are included in this Association. | UN | تضم هذه الجمعية إليها مائة وعشرات الأعضاء من الحقوقيين والأساتذة والمحامين ومنفذي القوانين وخبراء حقوق الإنسان الذين يتمتعون بنفوذ عال. |
This process should include a dialogue involving all interested stakeholders, including Member States, civil society, scientific and technical communities, the business sector, academics and human rights experts. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه العملية حواراً يشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما فيهم الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط العلمية والتقنية وقطاع الأعمال والأوساط الأكاديمية وخبراء حقوق الإنسان. |
In addition, the Centre for Military Values and Principles organizes training courses and programmes on international humanitarian law and international human rights law in cooperation with human rights experts and training institutions. | UN | كما تنظم مدرسة القيم والمبادئ العسكرية دورات تدريبية وبرامج خاصة بالقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان بالتعاون مع المؤسسات التدريبية وخبراء حقوق الإنسان. |
In such cases, the clauses should be developed through a participatory process involving indigenous representatives and human rights experts and should be adopted, as with all policy commitments, at the most senior level. | UN | وفي مثل هذه الحالات، ينبغي وضع بنود الأحكام من خلال عملية تشاركية تضم ممثلي الشعوب الأصلية وخبراء حقوق الإنسان، وينبغي اعتمادها على أرفع المستويات كما هو الحال بالنسبة لجميع الالتزامات السياساتية. |
Useful consultations were held in various regions to address their concerns that were attended by States, non-governmental organizations and human rights experts. | UN | وأُجريت مشاورات مفيدة في شتى المناطق لمعالجة شواغلها، وحظيت تلك المشاورات بمشاركة من جانب الدول والمنظمات غير الحكومية وخبراء حقوق الإنسان. |
Of course, neither the consensus between law enforcement and human rights experts nor the consensus among States about the desirability of compliance with the Code of Conduct and the Basic Principles is definitive in terms of their formal legal status, and some of the provisions are clearly guidelines rather than legal dictates. | UN | وبطبيعة الحال، فإن توافق الآراء بين خبراء إنفاذ القوانين وخبراء حقوق الإنسان وتوافق الآراء بين الدول بشأن استصواب الامتثال لمدونة قواعد السلوك والمبادئ الأساسية لا يتسمان بطابع نهائي من حيث مركزهما القانوني الرسمي، فمن الواضح أن بعض الأحكام هي بمثابة مبادئ توجيهية أكثر منها توجيهات قانونية. |
It was discouraging that the opinions expressed by the Russian Federation increasingly diverged from those of international organizations, human rights experts and other States. | UN | ومن دواعي خيبة الأمل، أن الآراء التي أعرب عنها الاتحاد الروسي تتسم بالتباعد المتزايد عن آراء المنظمات الدولية وخبراء حقوق الإنسان وسائر الدول. |
Secondly, on 16 March 2007 the SSIHRL organised a technical meeting with NGO and human rights experts with a view to building a common strategy for a world-wide campaign on the human right to peace. | UN | وثانيا، نظمت الرابطة يوم 16 آذار/مارس 2007 اجتماعا تقنيا مع المنظمات غير الحكومية وخبراء حقوق الإنسان بغية وضع استراتيجية مشتركة لتنظيم حملة على النطاق العالمي بخصوص حق الإنسان في السلام. |
46. The Nordic countries welcomed the proposal for a meeting between the Commission and human rights experts, including representatives of treaty monitoring bodies, to discuss issues relating to reservations to human rights treaties. | UN | 46 - وترحب دول الشمال الأوروبي بالاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع بين اللجنة وخبراء حقوق الإنسان، بما في ذلك ممثلو هيئات رصد المعاهدة، لمناقشة مسائل تتعلق بالتحفظات على معاهدات لحقوق الإنسان. |
The civilian side of peace operations — the police and the judges, the civil servants and the human rights experts — is also of growing importance, but insufficient capacity for rapid deployment is a problem here too. | UN | إن الجانب المدني في عمليات السلام - الشرطة والقضاة وأفراد الخدمة المدنية وخبراء حقوق اﻹنسان - جانب تتزايد أهميته، ولكن عدم كفاية القدرة على الانتشار السريع مشكلة هنا أيضا. |
11. In addition to the above-mentioned participants, a number of individual scholars, human rights experts, human rights defenders and observers attended the meetings. | UN | ١١- وباﻹضافة إلى المشاركين المذكورين أعلاه، حضر الاجتماعات عدد من فرادى المفكرين، وخبراء حقوق اﻹنسان، والمدافعين عن حقوق اﻹنسان والمراقبين. |
For most of the South African authorities consulted, human rights experts in South Africa and international human rights NGOs, Executive Outcomes is a mercenary company which works with mercenaries and carries out mercenary activities. | UN | وترى معظم سلطات جنوب أفريقيا التي استطلع المقرر الخاص رأيها، وخبراء حقوق اﻹنسان في جنوب أفريقيا، والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تعمل في مجال حقوق اﻹنسان أن هذه الشركة من شركات المرتزقة، وأن العاملين بها من المرتزقة، وأن اﻷنشطة التي تؤديها هي أنشطة المرتزقة. |
In addition to the above-mentioned participants, 42 individual scholars, human rights experts, human rights defenders and observers attended the meetings. | UN | ٣١- وباﻹضافة إلى المشاركين المذكورين أعلاه، حضر الاجتماعات ٢٤ من المفكرين، وخبراء حقوق اﻹنسان، والمدافعين عن حقوق اﻹنسان والمراقبين. |