ويكيبيديا

    "وخدمات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and services in
        
    • and services to
        
    Development aid generates goods and services in recipient countries; UN تُنتج المعونة الإنمائية ممتلكات وخدمات في البلدان المتلقية.
    The ICC has made available to the Special Court for Sierra Leone buildings and services in The Hague so that the trial of Charles Taylor can go forward; all expenses must be paid in advance by the Special Court. UN وقد أتاحت المحكمة الجنائية الدولية للمحكمة الخاصة لسيراليون مبان وخدمات في لاهاي حتى يمكنها المضي في محاكمة تشارلز تايلور؛ ويجب أن تسدد المحكمة الخاصة جميع النفقات مقدما.
    Corruption also harms companies that produce goods and services in these areas as it increases operating costs and reduces competitiveness. UN والفساد يضر أيضاً بالشركات التي تُنتج سلعاً وخدمات في هذه المجالات بالنظر إلى أنه يزيد من تكاليف التشغيل ويخفّض من القدرة التنافسية.
    These represent liabilities for the provision of goods and services in the 1998-1999 biennium that UNOPS had entered into before 31 December 1999, but which remained unliquidated as at 31 December 1999. UN وتمثل هذه التزامات دخل فيها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، لتقديم أغذية وخدمات في فترة السنتين 1998-1999، ولكنها ظلت غير مصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Goal 4: Reduce Child Mortality and Goal 5: Improve Maternal Health: Information Society Innovation Fund Asia has funded three projects to date that have directly contributed to helping local communities access reproductive health information and services to provide diagnoses and medical advice on maternal health and children's services to reduce child mortality. UN الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال، والهدف 5: تحسين صحة الأمهات: لقد مول صندوق آسيا حتى الآن ثلاثة مشاريع أسهمت مباشرة في مساعدة المجتمعات المحلية على الحصول على معلومات وخدمات في الصحة الإنجابية لتوفير التشخيص وإسداء المشورة الطبية بشأن صحة الأمهات والأطفال وتقديم الخدمات للحد من وفيات الأطفال.
    These represent liabilities for the provision of goods and services in the 1998-1999 biennium that UNOPS had entered into before 31 December 1999, but which remained unliquidated as at 31 December 1999. UN وتمثل هذه التزامات دخل فيها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، لتقديم أغذية وخدمات في فترة السنتين 1998-1999، ولكنها ظلت غير مصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Many Governments are also taking steps to address the special needs of adolescents, including their need for information and services in the area of reproductive health and the prevention of sexually transmitted diseases (STDs), including HIV/AIDS. UN كما تتخذ حاليا حكومات كثيرة تدابير لتلبية الاحتياجات الخاصة للمراهقين، بما في ذلك حاجتهم إلى معلومات وخدمات في مجال الصحة اﻹنجابية والوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Launched in 2005 and run through a $8.3 million contribution agreement from the FCRP, the CIIP pilots a continuum of programs and services in China, India and the Philippines that help newcomers prepare for entry into the Canadian labour market, both prior to and after their arrival. UN بدأ المشروع في سنة 2005، ويستمر بواسطة الاتفاق على مساهمة مقدارها 8.3 ملايين دولار من برنامج الاعتراف بالتحصيل العلمي الأجنبي، ويشكل استمراراً تجريبياًّ لبرامج وخدمات في الصين والهند والفليبين، تساعد الوافدين الجدد على تحضير أنفسهم لدخول سوق العمل الكندية قبل الوصول إلى كندا وبعده.
    50. Tying of aid to purchases of goods and services in donor countries is estimated to increase costs by between 25 to 60 per cent, reducing the value-for-money from aid. UN 50 - يقدر أن تقييد المعونة بشروط تقضي بشراء سلع وخدمات في بلدان المانحين يزيد من التكاليف بنسبة تتراوح بين 25 و 60 في المائة، ويحد من قيمة المال المتأتي لقاء المعونة.
    The organization has developed several programs, activities and services in the countries where we have representation (the numbers below reflect the beneficiaries). UN نفذت المنظمة عدة برامج وأنشطة وخدمات في البلدان التي لها فيها ممثلون (يرد أدناه عدد المستفيدين منها).
    712. UNFPA has played a convening role in promoting the Programme of Action through the adoption of global, regional and country programmes focused on key aspects, resulting in policies, programmes and services in all regions. UN 712 - وقد اضطلع صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور تنظيمي في الدعوة لبرنامج العمل من خلال اعتماد برامج عالمية وإقليمية وقطرية تركز على الجوانب الرئيسية، مما أسفر عن سياسات وبرامج وخدمات في جميع المناطق.
    The Committee encourages States to prioritize the establishment of facilities and services in under-served areas and to invest in mobile outreach approaches, innovative technologies, and well-trained and supported community health workers, as ways of reaching especially vulnerable groups of children; UN وتشجع اللجنة الدول على إيلاء أولوية لإنشاء مرافق وخدمات في مناطق لا توجد فيها خدمات كافية والاستثمار في نُهُج الخدمات المتنقلة والتكنولوجيات الابتكارية والعاملين الصحيين على مستوى المجتمع المحلي المدربين تدريباً جيداً والمدعومين وذلك كوسائل للوصول بصفة خاصة إلى الفئات الضعيفة من الأطفال؛
    Concerned about the high rate of child mortality, malnutrition and illiteracy, the Association was continuing to develop, with the collaboration of international organizations such as UNICEF and NGOs, activities and services in those areas for mothers, young women and children throughout the country. UN ٧٨- ولما كانت الجمعية قلقة من ارتفاع معدل الوفيات وسوء التغذية واﻷمية بين اﻷطفال، فإنها تواصل تنظيم أنشطة وخدمات في هذه المجالات، بالتعاون مع المنظمات الدولية مثل صندوق اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة والمنظمات غير الحكومية، من أجل اﻷمهات والشابات واﻷطفال في كل أنحاء البلد.
    Under existing procedures pursuant to Security Council resolution 986 (1995), payments cannot be made to suppliers who have delivered goods and services in Iraq without the receipt of the corresponding confirmations of arrival from the Central Bank of Iraq. UN وفي إطار الإجراءات المتبعة عملا بقرار مجلس الأمن 986 (1995)، لا يمكن سداد المدفوعات للموردين الذين يسلمون سلعا وخدمات في العراق بدون استلام إقرارات الوصول ذات الصلة من البنك المركزي العراقي.
    A new modern port is under construction, the first phase being an oil terminal expected to be operational by next year, followed by a major container terminal, and finally by an industrial free zone that will be the first of its kind in Africa, offering light manufacturing and value-added facilities and services in a duty-free setting, including warehousing, storage and distribution. UN ويجري بناء ميناء جديد حديث، المرحلة الأولى منه رصيف للنفط يتوقع أن يبدأ العمل السنة المقبلة، يتبعه رصيف كبير للحاويات، وفي المرحلة الأخيرة منطقة صناعية حرة ستكون الأولى من نوعها في أفريقيا، حيث ستقدم صناعات خفيفة وتسهيلات ذات قيمة مضافة وخدمات في مكان معفي من الضرائب يضم إيداع السلع والتخزين والتوزيع.
    23. Under existing procedures pursuant to Security Council resolution 986 (1995) and subsequent Security Council resolutions relating to the Programme, payments cannot be made to suppliers who have delivered goods and services in Iraq without the receipt of the corresponding authentication documents from the Central Bank of Iraq on behalf of the Government of Iraq. UN 23 - في إطار الإجراءات المتبعة عملا بقرار مجلس الأمن 986 (1995) وقرارات مجلس الأمن اللاحقة المتصلة بالبرنامج، لا يمكن سداد المدفوعات للموردين الذين سلموا سلعا وخدمات في العراق من دون استلام وثائق التصديق ذات الصلة من المصرف المركزي العراقي بالنيابة عن حكومة العراق.
    This report presents several concrete cases from Africa, such as vendors selling mobile phones and related equipment and services in the Gambia; mobile money services in Kenya; village phone ladies in Ghana and Uganda; PC/Internet-related microenterprises, and women weavers, in Nigeria; and farmers in the United Republic of Tanzania. UN ويعرض هذا التقرير عدة حالات ملموسة من أفريقيا، مثل البائعين الذين يبيعون هواتف محمولة وما يتصل بها من أجهزة وخدمات في غامبيا؛ والخدمات النقدية المتنقلة في كينيا؛ وسيدات القرى العاملات في مجال الهواتف في غانا وأوغندا؛ والمشاريع البالغة الصغر المتصلة بالحواسيب/الانترنت، والنسّاجات في نيجيريا؛ والمزارعين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    The duty to respect, protect and fulfill the rights of girls and women places an obligation on all States to ensure the introduction of appropriate legislative, judicial, administrative, budgetary, economic and other related programmes and services to enable them to effectively exercise these rights. UN فواجب احترام حقوق الفتيات والنساء وحمايتها وإعمالها هو التزام تتعهد بموجبه جميع الدول بتوفير ما يلائمها من برامج وخدمات في مجال التشريع والقضاء والإدارة والميزانية والاقتصاد وما يتصل بها من برامج وخدمات تمكن النساء والفتيات من ممارسة حقوقهن ممارسةً فعالة.
    Although aboriginal issues officially come under the jurisdiction of the federal Government, provincial and territorial governments also offer programmes and services to aboriginal Canadians in certain areas where they share powers. UN وبالرغم من أن قضايا الشعوب الأصلية هي رسميا من اختصاصات الحكومة الاتحادية، تقدم لهم حكومات المقاطعات والأقاليم هي أيضا برامج وخدمات في مجالات معينة تتقاسم فيها السلطات مع الحكومة الاتحادية.
    92. As a member of the Inter-Institutional Technical Group of the Puebla-Panama Plan, ECLAC provided technical support and services to the countries that participate in the Plan. UN 92 - وقدمت اللجنة، بوصفها عضوا في الفريق التقني المشترك بين المؤسسات التابع لخطة بويبلا - بنما، دعما وخدمات في المجال التقني إلى البلدان المشاركة في الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد