Been in and out of juvie for drug possession. | Open Subtitles | لقد دخل وخرج من السجن بسبب حيازة المخدرات |
In and out of half a dozen African prisons. | Open Subtitles | لقد دخل وخرج من قرابة ستّة سُجون أفريقيّة. |
Whoever did this got in and out of the tower without being seen. | Open Subtitles | أياً كان من قام بذلك فقد دخل وخرج من البرج دون أن يراه أحد |
And if that infected Time Pirate is out there spreading this virus, then our work is not done here. | Open Subtitles | وإذا كان هذا الوقت القراصنة المصابة وخرج من هناك نشر هذا الفيروس، ثم عملنا لم ينته هنا. |
So all that weather modification tech is out there. | Open Subtitles | كل ذلك أن الطقس تعديل التكنولوجيا وخرج من هناك. ودفن للتو ومن تحت الجليد |
Yeah. When the creepy old guy came out of the crowd. | Open Subtitles | نعم , عندما ظهر هذا الرجل الغريب وخرج من الحشد |
Unfortunately, once it's out there, it's out there. | Open Subtitles | لسوء الحظ، بمجرد أن خرج هناك، وخرج من هناك. |
But he didn't. No. He just mumbles something and he runs right out the door. | Open Subtitles | ـ لكنه لم يفعل ـ كلا، إنه تمتم بشيئاً وخرج من الباب |
Wait a minute, our perp had a clean getaway and he got out of the van and bailed? | Open Subtitles | انتظر قليلا ، مرتكب الجريمة هرب دون عائق وخرج من الشاحنة وترك المتفجرات خلفه ؟ |
He stopped his political activities and left the students' union. | UN | وأوقف أنشطته السياسية وخرج من اتحاد الطلبة. |
Plus, he's been in and out of foster care. | Open Subtitles | و بالإضافة إلى هذا فإنهُ دخل وخرج من بيوت رعاية الأطفال |
In and out of my head, just like that. Don't you hate that when that happens? | Open Subtitles | كان وخرج من رأسي بكل بساطة ألا تكره حدوث هذا؟ |
We got everybody going in and out of the Soviet embassy between those hours and eliminated the people we know who work there. | Open Subtitles | حين قالوا بأن الأمور بدأت بالاستقرار لدينا كل من دخل وخرج من السفارة السوفياتية خلال هذه الساعات |
So, run Customs and Immigration, last three weeks, see who's going in and out of the country. | Open Subtitles | إذًا، تحققوا من الجمارك ودائرة الهجرة في الثلاثة أسابيع الأخيرة وأنظروا من دخل وخرج من البلاد |
The boy's dad's in and out of jail, which wouldn't bother me, except that we're neighbors. | Open Subtitles | والد الصبي دخل وخرج من السجن لذا لا أجد أنهم يزعجونني إلا أنهم جيراني |
So we have no way of knowing who went in and out of that room. | Open Subtitles | إذاً نحن لا نملك فكرة عمن دخل وخرج من تلك الغرفة. |
Because our dad is out there genuinely grieving the death of his son, while you're in here worrying about the family's image and topping off on the Botox. | Open Subtitles | لأن لدينا أبي وخرج من هناك الحزن حقا وفاة ابنه، بينما أنت هنا مقلقة عن صورة العائلة وتتصدر قبالة على البوتوكس. |
Our dad is out there genuinely grieving over the death of his son while you're in here worrying about the family's image and topping off on the Botox. | Open Subtitles | لدينا أبي وخرج من هناك حقا الحزن على وفاة ابنه بينما أنت هنا القلق بشأن صورة العائلة وتتصدر قبالة على البوتوكس. |
But don't forget my wife is out there too. | Open Subtitles | ولكن لا ننسى زوجتي وخرج من هناك أيضا. |
Three policemen not wearing uniforms stepped out of the car and told him to show his identity card and to place the contents of his pockets on the car. | UN | وخرج من السيارة ثلاثة رجال شرطة غير مرتدين الزي الرسمي وطلبوا منه إبراز بطاقة هويته ووضع محتويات جيوبه على السيارة. |
When his car was stoned again several metres further on, he opened fire through the front passenger window, again got out of the car and opened fire from 50 metres, this time hitting the two Palestinians. | UN | وعندما ألقيت الحجارة على سيارته مرة أخرى بعد عدة أمتار أطلق النار من خلال نافذة الركاب اﻷمامية، وخرج من السيارة مرة أخرى وفتح النار من مسافة ٥٠ مترا وأصاب الفلسطينيين هذه المرة. |
I can't just sit here, waiting for the phone to ring, knowing she's out there somewhere, scared. | Open Subtitles | لا أستطيع هنا الجلوس والانتظار الهاتف لعصابة. وأنا أعلم أنه وخرج من هناك ويخاف |
- Suspect jumped off the fire escape and out the back. | Open Subtitles | المُشتبَه به قفز إلى مخَرج الطوارئ. عندمَا رآنا ، هَرب بإتجاه الكنيسَة، وخرج من الخَلف. |
If she's right, then this man was in the hotel when the virus was released, and he got out of the building before it was locked down. | Open Subtitles | اذا كانت محقة اذاً فقد كان هذا الرجل بالفندق عند إطلاق الفيروس وخرج من المبنى قبل إغلاقه |
He stopped his political activities and left the students' union. | UN | وأوقف أنشطته السياسية وخرج من اتحاد الطلبة. |