ويكيبيديا

    "وخسائر في الأرواح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and loss of life
        
    • and loss of human life
        
    • and loss of lives
        
    • the loss of life
        
    • loss of life and
        
    They have significant costs and impacts, including financial and loss of life. UN وهي ذات تكاليف وآثار كبيرة، بما في ذلك تكاليف مالية وخسائر في الأرواح.
    This will contribute to the long-term reduction of damage and loss of life due to natural hazards. UN ويساهم ذلك على المدى الطويل في الحد مما ينجم عن المخاطر الطبيعية من أضرار وخسائر في الأرواح.
    This will in turn be conducive to widespread damage and loss of life when a community becomes faced with the same or a similar natural hazard. UN ويتسبب ذلك بدوره في وقوع أضرار وخسائر في الأرواح على نطاق واسع عندما يتعرض المجتمع لنفس الكارثة أو لكارثة مماثلة.
    That the impact of Hurricane Felix has caused considerable material damage and loss of human life and has endangered people and their property; UN وأن إعصار فيلكس سبب أضرارا مادية كبيرة وخسائر في الأرواح وعرض الأشخاص والممتلكات للخطر.
    All this has been achieved without provoking untoward incidents, which could easily have involved injuries and loss of lives among innocent civilians. UN وتحقق ذلك كله دون إثارة حوداث مشؤومة كان يمكن أن تنطوي بسهولة على وقوع إصابات وخسائر في الأرواح بين المدنيين الأبرياء.
    At one level, the summer of 2006 appears to have been discouraging, with conflicts, destruction and loss of life. UN من جهة، يبدو أن صيف عام 2006 كان مثبطا للهمم لما شهده من صراعات ودمار وخسائر في الأرواح.
    It is a complex social problem that causes poverty, ill health, social exclusion and loss of life. UN فهو مشكلة اجتماعية معقدة تسبب الفقر وضعف الصحة والإقصاء الاجتماعي وخسائر في الأرواح.
    We support the pursuit of all the activities under way to alleviate the suffering and loss of life caused by anti-personnel mines. UN ونؤيد مواصلة جميع الأنشطة الجارية حاليا لتخفيف ما تسببه الألغام المضادة للأفراد من معاناة وخسائر في الأرواح.
    The victory should be with minimal distraction and loss of life. Open Subtitles النصر يجب أن يكون مع الحد الأدنى من الهاء وخسائر في الأرواح.
    Expressing its sincere sympathy and solidarity with the people and communities affected by disasters, particularly those in flood-stricken Pakistan, in the wake of the extensive damage and loss of life and property and the collective suffering that they have endured, UN وإذ تعرب عن خالص تعاطفها وتضامنها مع الشعوب والمجتمعات المحلية المتضررة من الكوارث، ولا سيما في باكستان المنكوبة بالفيضانات، بعد ما تحملته من أضرار فادحة وخسائر في الأرواح والممتلكات، ومعاناة جماعية،
    This year has brought us stark reminders of the devastation and loss of life that we can expect from climate change if it continues unabated. UN وقد حملت هذه السنة إلينا رسائل تذكيرية صارخة بالدمار وخسائر في الأرواح التي يمكن أن نتوقَّعها من تغيُّر المناخ إذا بقي على حاله.
    Furthermore, the Fact-Finding Mission points to 11 incidents in which the Israeli army launched direct attacks against civilians, causing considerable injury and loss of life. UN كما حققت البعثة في 11 من الأحداث التي شنت فيها القوات المسلحة الإسرائيلية هجمات مباشرة على المدنيين، مما أسفر عن وقوع إصابات بجراح وخسائر في الأرواح.
    Of late Pakistan has suffered from the varying nature of humanitarian emergencies, including natural disasters, which have caused dislocation and loss of life and infrastructure. UN وعانت باكستان مؤخرا من حالات إنسانية طارئة تباينت في طابعها، بما فيها الكوارث الطبيعية، التي تسببت في حالات تشريد وخسائر في الأرواح والبنية التحتية.
    On the other hand, during the same period of time the OSCE observers have recorded numerous violations of Georgia's sovereignty by Russian bombers and military helicopters as they attacked adjacent villages, which caused wounds and loss of life among innocent civilians. UN ومن ناحية أخرى، وخلال الفترة نفسها سجل مراقبو منظمة الأمن والتعاون انتهاكات عديدة للسيادة الجورجية من جانب قاذفات وطائرات هليكوبتر عسكرية روسية أثناء مهاجمتها للقرى المتاخمة، مما أوقع إصابات وخسائر في الأرواح بين صفوف المدنيين الأبرياء.
    Syrian shells landing in or close to Lebanese villages in the northern region of Akkar, some of them several kilometres from the border, caused the temporary displacement of local citizens and refugees, material damage, injury and loss of life. UN وتسببت القذائف السورية التي سقطت في القرى اللبنانية في منطقة عكار الشمالية أو بالقرب منها والتي سقط بعضها على مسافة بضعة كيلومترات من الحدود، في تشريد مؤقت للمواطنين المحليين واللاجئين، وألحقت أضراراً مادية وأوقعت إصابات وخسائر في الأرواح.
    Earthquakes often happen without warning and with widespread destruction and loss of life owing to the collapse of buildings, landslides or tsunamis. UN فكثيراً ما تحدث الزلازل دون سابق إنذار وتؤدي إلى دمار واسع النطاق وخسائر في الأرواح بسبب انهيار المباني والانهيالات الأرضية أو أمواج المدّ الطوفاني (التسونامي)().
    86. Ms. Ávila (Panama) said that her delegation supported the strengthening of the Department of Political Affairs, believing that preventive diplomacy should be given a larger role, so that disputes did not degenerate into conflict which endangered international peace and security and caused material damage and loss of life. UN 86 - السيدة أفيلا (بنما): قالت إن وفدها يؤيد تعزيز إدارة الشؤون السياسية، ويرى أنه من الضروري إعطاء دور أكثر أهمية للدبلوماسية الوقائية، حتى لا تتحول النزاعات إلى صراعات تهدد السلم والأمن الدوليين وتسبب أضرار مادية وخسائر في الأرواح.
    Expressing its condemnation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, especially the excessive use of force against Palestinian civilians, many of them women and children, resulting in injury and loss of human life, UN وإذ يعرب عن إدانته جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير، ولا سيما الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين ومنهم الكثير من النساء والأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    Expressing its condemnation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, especially the excessive use of force against Palestinian civilians, many of them women and children, resulting in injury and loss of human life, UN وإذ يعرب عن إدانته أعمال العنف كافة، بما فيها أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير برمتها، ولاسيما الاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين الذين يضمون الكثير من النساء والأطفال، مما يسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح البشرية،
    11. Concurrently, matters became more complicated due to devastating floods in the country that caused substantial damage and loss of lives in July and August 2006. UN 11 - وبالتزامن مع ذلك، ازدادت الأمور تعقيدا نتيجة للفيضانات المدمرة في البلد التي تسببت في أضرار كبيرة وخسائر في الأرواح خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2006.
    14. Both the statements and the discussions had highlighted the escalating violence, the loss of life and the wide-scale destruction of infrastructure and property in the Occupied Palestinian Territory, the steady deterioration of the Palestinian economy and the attacks on members and institutions of the Palestinian Authority. UN 14 - وأشار إلى أن كل من البيانات والمناقشات قد أبرزت تصاعد العنف وخسائر في الأرواح والتدمير الواسع النطاق للبنية التحتية والممتلكات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، والتدهور المطرد للاقتصاد الفلسطيني، والاعتداء على أعضاء السلطة الفلسطينية ومؤسساتها.
    It expresses its deep regret at the violence, loss of life and property and immense suffering undergone by the people of Sierra Leone since the coup. UN ويعرب المجلس عن بالغ أسفه لما وقع من أعمال عنف وخسائر في اﻷرواح والممتلكات ولما يكابده شعب سيراليون من معاناة شاقة منذ الانقلاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد