ويكيبيديا

    "وخصوصا أقل البلدان نموا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in particular the least developed countries
        
    • particularly the least developed countries
        
    • in particular least developed countries
        
    • especially the least developed countries
        
    • particularly least developed countries
        
    • especially least developed countries
        
    • in particular the LDCs
        
    56. The Director reported that the Trust Fund established to facilitate the preparation of submissions to the Commission by developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, had assets of approximately one million dollars. UN 56 - وأفاد مدير الشعبة أن أصول الصندوق الاستئماني المنشأ لتيسير قيام الدول النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، بإعداد طلبات لتقديمها إلى اللجنة، تقارب المليون دولار.
    UNIDO should remain a specialized agency with responsibility for promoting and supporting industrialization; its programmes and budgets should not undergo any further reductions; and Africa, in particular the least developed countries (LDCs), should receive the highest priority in the Organization’s future programmes. UN وطالب بأن تظل اليونيدو وكالة متخصصة تتحمل مسؤولية النهوض بالتصنيع ودعمه ؛ ولا ينبغي أن تتعرض برامجها وميزانيتها لمزيد من التخفيضات . وينبغي أن تتلقى افريقيا وخصوصا أقل البلدان نموا اﻷولوية العليا في برامج المنظمة مستقبلا .
    Most developing countries, particularly the least developed countries and most of Africa, remain outsiders to that process. UN ولا تزال معظم البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا ومعظم البلدان الأفريقية، خارج إطار تلك العملية.
    Acknowledging the dynamic nature of international development issues and the need for UNIDO to adapt to the changing industrial development requirements of developing countries, in particular least developed countries and countries with economies in transition, UN وإذ يدرك الطابع الدينامي للقضايا الانمائية الدولية، وضرورة تكيف اليونيدو مع الاحتياجات المتغيرة للتنمية الصناعية في البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    Indeed, numerous countries have stagnated or even fallen behind in achieving development targets and eradicating poverty, especially the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing states. UN وبالفعل، يراوح الكثير من البلدان مكانه لا بل تخلف عن الركب في تحقيق الأهداف الإنمائية والقضاء على الفقر، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    13. UNIDO will strengthen its policy of promoting public awareness of its activities and reinforce the Goodwill Ambassadors initiative, launched by the Director-General in October 2004, with a view to mobilizing funds for developing countries, and particularly least developed countries. UN 13- ستعزز اليونيدو سياستها الرامية إلى اذكاء الوعي بأنشطتها كما ستعز مبادرة سفراء النوايا الطيبة، التي أطلقها المدير العام في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بغية تعبئة أموال من أجل البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    This is a serious hurdle faced by many small countries, especially least developed countries. UN وهذه عقبة خطيرة تواجه العديد من البلدان الصغيرة، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    79. At its third session, in October 1998, the UNCTAD Commission on Trade in Goods and Services and Commodities discussed ways and means of enhancing the utilization of trade preferences by developing countries, in particular the least developed countries. UN ٧٩ - وفي الدورة الثالثة للجنة اﻷونكتاد المعنية بالتجارة في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية، المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بحثت اللجنة سبل ووسائل تعزيز استغلال اﻷفضليات التجارية من جانب البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    31. The increasing use of extrabudgetary resources was worrying because it might result in a budget which did not reflect the development agenda of the developing countries, in particular the least developed countries. UN 31 - وتابع كلامه قائلا إن الاستخدام المتزايد للموارد من خارج الميزانية أمر يثير القلق لأنه قد يؤدي إلى وجود ميزانية لا تعبِّر عن جدول أعمال التنمية للبلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    Mr. REZVANIAN RAHAGHI (Islamic Republic of Iran) requested that the third preambular paragraph should be amended by replacing the text after " Millennium Development Goals " by " to developing countries, in particular the least developed countries, and countries with economies in transition " . UN 116- السيد ريزفاينان رهاقي (جمهورية إيران الاسلامية): طلب تعديل الفقرة الثالثة من الديباجة بالاستعاضة عن النص التالي لعبارة " الأهداف الإنمائية للألفية " بالعبارة " للبلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية " .
    It was also recommended that article 12 should be supplemented by a provision that would foresee the provision of technical assistance, including the transfer of technologies and resources for police cooperation for the benefit of developing countries and, in particular, least developed countries. UN ٠١ - وأوصي أيضا بأن تستكمل المادة ٢١ بحكم يتوخى تقديم المساعدة التقنية ، بما في ذلك نقل التكنولوجيات والموارد اللازمة لتعاون أجهزة الشرطة لصالح البلدان النامية ، وخصوصا أقل البلدان نموا .
    UNIDO, with its recognized expertise and its strategy adapted to the realities of the present-day world, should contribute more through the quality of its human resources to a multilateral dynamic oriented towards developing countries, especially the least developed countries (LDCs). UN وأشار إلى أن اليونيدو، بما تملكه من خبرات معترف بها واستراتيجية مكيفة مع حقائق عالمنا اليوم، ستساهم بدرجة أكبر، من خلال نوعية مواردها البشرية، في الديناميكية المتعددة الجوانب الموجهة لصالح البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    38. The benefits of the globalization of finance should be extended to all nations and peoples, in particular to developing countries, especially the least developed countries, and countries with economies in transition. UN 38 - وينبغي أن تمتد منافع عولمة المالية إلى جميع الأمم والشعوب، لا سيما في البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Another key development result in this area will be the practical matching of Southern demands with well-documented and scalable Southern Millennium Development Goals solutions, involving a large number of countries, especially the least developed countries, landlocked developing countries, and small island developing states. UN 31 - ومن النتائج الإنمائية الرئيسية الأخرى في هذا المجال التوفيق العملي بين متطلبات بلدان الجنوب والحلول الموثقة على نحو جيد والقابلة للقياس، الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان الجنوب، بحيث يشمل ذلك عددا كبيرا من البلدان، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    13. UNIDO will strengthen its policy of promoting public awareness of its activities and reinforce the Goodwill Ambassadors initiative, launched by the Director-General in October 2004, with a view to mobilizing funds for developing countries, and particularly least developed countries. UN 13- ستدعِّم اليونيدو سياستها المتمثلة في إذكاء الوعي بأنشطتها، كما ستعزز مبادرة سفراء النوايا الطيبة التي أطلقها المدير العام في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بغية حشد أموال لصالح البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    (e) Urged the Director-General to continue his efforts to enhance UNIDO's profile and to ensure UNIDO was recognized by the international development community as having a role to play in helping developing countries, particularly least developed countries in Africa, as well as countries with economies in transition, to overcome supply-side constraints and take advantage of improved market access for their products; UN (ﻫ) حث المدير العام على مواصلة بذل جهوده لتحسين صورة اليونيدو وضمان اعتراف المجتمع الدولي بأن لليونيدو دورا عليها القيام به في مساعدة البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا في أفريقيا، وكذلك البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، على التغلب على المعوقات من جانب التوريد وعلى الافادة من تحسين سبل الوصول الى الأسواق للترويج لمنتجاتها؛
    Driven by the desire to continue addressing the problems faced by developing countries, especially least developed countries, to surmount their industrial underdevelopment as well as the specific problems of countries undergoing transition to market economy, UN وانطلاقا من الرغبة في مواصلة معالجة المشاكل التي تواجهها البلدان النامية ، وخصوصا أقل البلدان نموا ، وفي التغلب على تخلفها الصناعي وعلى المشاكل الخاصة للبلدان التي تشهد انتقالا الى الاقتصاد السوقي ،
    Many developing countries in the region, in particular the LDCs and the Pacific Island countries, could not reap the benefits of globalization and trade liberalization due mainly to lack of competitiveness of their export products in the world markets. UN ولم يتمكن العديد من البلدان النامية في المنطقة، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية في المحيط الهادئ، من جني منافع العولمة وتحرير التجارة، ما يعزى بصفة رئيسية إلى عدم قدرة منتجاتها التصديرية على المنافسة في الأسواق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد