The Agency’s expenditure and liabilities are recognized on the accrual basis of accounting. | UN | أما نفقات الوكالة وخصومها فيتم إثباتها أيضا على أساس الاستحقاق. |
Some users of financial statements want to know the extent of a company's environmental exposure and how the company is managing its environmental costs and liabilities. | UN | ويريد بعض مستعملي البيانات المالية معرفة مدى تعرض الشركة للمخاطر البيئية وكيف تدير الشركة تكاليفها وخصومها البيئية. |
The African Union, which succeeded the Organization of African Unity, inherited both the assets and liabilities of the OAU. | UN | والاتحاد الأفريقي، الذي خلف منظمة الوحدة الأفريقية، ورث أصول المنظمة وخصومها. |
The current financial reporting framework takes into consideration primarily economic events that increase or decrease the value of an enterprise's assets and liabilities. | UN | وإطار الإبلاغ المالي الراهن يضع في اعتباره أولًا الأحداث الاقتصادية التي تزيد أو تقلل من قيمة أصول المؤسسة وخصومها. |
In that, it does not take into account the fact that the value of assets and liabilities of an enterprise is increasingly affected by factors pertaining to corporate social responsibility. | UN | وهو في هذا لا يضع في اعتباره أن قيمة أصول المؤسسة وخصومها تتأثر باطراد بعوامل متصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Those entities cannot be directly compared with those in table 2 as they do not fully report their assets and liabilities. | UN | وهي كيانات لا يمكن عقد مقارنة مباشرة بينها وبين الكيانات التي يضمها الجدول 2 لأنها لا تبلغ بشكل تام عن أصولها وخصومها. |
Those entities cannot be directly compared with those in table 1 as they do not fully report their assets and liabilities. | UN | وهي كيانات لا يمكن عقد مقارنة مباشرة بينها وبين الكيانات التي يضمها الجدول 1 لأنها لا تبلغ بشكل تام عن أصولها وخصومها. |
BMS has no legal status of its own. Its assets and liabilities are held in UNIDO's name. | UN | وليس لدائرة خدمات إدارة المباني وضع قانوني مستقل، وعليه تسجّل أصولها وخصومها باسم اليونيدو. |
Governments need to make regular use of analytical tools aimed at assessing alternative borrowing strategies, to better manage their assets and liabilities and to restrain from irresponsible borrowing. | UN | وينبغي للحكومات أن تستخدم بانتظام الأدوات التحليلية الرامية إلى تقييم استراتيجيات الاقتراض البديلة، لكي تدير أصولها وخصومها بشكل أفضل، ولكي تُحجم عن الاقتراض غير المسؤول. |
(iii) Reserves and fund balances represent the difference between the assets and liabilities of the organization. | UN | ُ٣ُ الاحتياطيات واﻷرصدة المالية تمثل الفرق بين أصول المنظمة وخصومها. |
The Agency's expenditure and liabilities are also recognized on the accrual basis of accounting. | UN | أما نفقات الوكالة وخصومها فإنه يتم إثباتها أيضا على أساس الاستحقاق. |
A full report on the disposition of ONUMOZ assets and liabilities will be submitted to the Assembly once the liquidation of ONUMOZ is complete. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة تقرير كامل عن التصرف بأصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وخصومها فور انجاز تصفية العملية. |
DGIP was also instrumental in launching a major new programme designed to strengthen the capacity of developing countries to improve the management of their external assets and liabilities. | UN | كما كان لشعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية دور مفيد في بدء برنامج جديد كبير معد بغرض تعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين ادارة أصولها وخصومها الخارجية. |
Its assets and liabilities are held in the legal name of UNIDO. | UN | وتسجَّل أصولها وخصومها باسم اليونيدو القانوني. |
These activities, whose combined expense budgets, income, assets and liabilities total more than $24 billion, comprise those financed from both the United Nations regular budget and extrabudgetary funds. | UN | وهذه اﻷنشطة، التي تزيد قيمة ميزانية نفقاتها وايراداتها وأصولها وخصومها مجتمعة عن ٢٤ بليون دولار، تشمل اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والاعتمادات الخارجة عن الميزانية على السواء. |
These activities, whose combined expense budgets, income, assets and liabilities total more than $24 billion, comprise those financed from both the United Nations regular budget and extrabudgetary funds. | UN | وهذه اﻷنشطة، التي تزيد قيمة ميزانية نفقاتها وايراداتها وأصولها وخصومها مجتمعة عن ٢٤ بليون دولار، تشمل اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والاعتمادات الخارجة عن الميزانية على السواء. |
IPSAS-based accounts provide a more accurate picture of organizations' costs, income, assets and liabilities. | UN | وتوفر الحسابات التي تعدّ على أساس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام صورةً أكثر دقة لتكاليف المنظمات وإيراداتها وأصولها وخصومها. |
The current limitations to temporary appointments have the potential to create a negative impact on the timely liquidation of the Tribunal's assets and liabilities, which is also part of the completion strategy. | UN | ومن شأن القيود الراهنة التي تحول دون التعيينات المؤقتة أن تترك آثارا سلبية على تصفية أصول المحكمة وخصومها في الموعد المقرر، وهي جزء من استراتيجية الإنجاز. |
Governments should make regular use of analytical tools to assess alternative borrowing strategies and the associated risks, better manage their assets and liabilities, and restrain from irresponsible borrowing. | UN | وينبغي للحكومات أن تقوم بانتظام باستخدام الأدوات التحليلية من أجل تقييم استراتيجيات الاقتراض البديلة، وإدارة أصولها وخصومها بشكل أفضل، والإحجام عن الاقتراض غير المسؤول. |
In line with the practice adopted by the United Nations for 2001, UNHCR used the United Nations operational rate of exchange effective on 1 January 2002 to revalue its asset and liability balances as at the balance sheet date. | UN | وتمشيا مع الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، استخدمت المفوضية سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2002 لإعادة تقييم أرصدة أصولها وخصومها في تاريخ بيان الأصول والخصوم. |
28. I am encouraged by the strong commitment of large sectors of society in Guinea-Bissau to constructive dialogue, reconciliation and reconstruction and especially by recent indications that the Government and its opponents were prepared to try to find a mutually acceptable solution to their differences. | UN | 28 - ولعل من البوادر المشجعة ذلك الالتزام القوي الذي أبدته شرائح واسعة من مجتمع غينيا - بيساو بالحوار البنّاء والمصالحة والتعمير، ولا سيما تلك المؤشرات الأخيرة التي تدل على أن الحكومة وخصومها مستعدون للسعي إلى إيجاد حل مقبول لخلافاتهم. |
17. When grievances arise, Governments and their opponents must reject the immediate resort to violence that is all too common. | UN | ٧١ - وعنــدما تثــار شكاوى، فإن على الحكومات وخصومها الامتناع عن اللجوء الفوري إلى العنف، اﻷمر الذي شاع كثيرا. |