ويكيبيديا

    "وخصومها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and liabilities
        
    • and liability
        
    • and its opponents
        
    • and their opponents
        
    The Agency’s expenditure and liabilities are recognized on the accrual basis of accounting. UN أما نفقات الوكالة وخصومها فيتم إثباتها أيضا على أساس الاستحقاق.
    Some users of financial statements want to know the extent of a company's environmental exposure and how the company is managing its environmental costs and liabilities. UN ويريد بعض مستعملي البيانات المالية معرفة مدى تعرض الشركة للمخاطر البيئية وكيف تدير الشركة تكاليفها وخصومها البيئية.
    The African Union, which succeeded the Organization of African Unity, inherited both the assets and liabilities of the OAU. UN والاتحاد الأفريقي، الذي خلف منظمة الوحدة الأفريقية، ورث أصول المنظمة وخصومها.
    The current financial reporting framework takes into consideration primarily economic events that increase or decrease the value of an enterprise's assets and liabilities. UN وإطار الإبلاغ المالي الراهن يضع في اعتباره أولًا الأحداث الاقتصادية التي تزيد أو تقلل من قيمة أصول المؤسسة وخصومها.
    In that, it does not take into account the fact that the value of assets and liabilities of an enterprise is increasingly affected by factors pertaining to corporate social responsibility. UN وهو في هذا لا يضع في اعتباره أن قيمة أصول المؤسسة وخصومها تتأثر باطراد بعوامل متصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Those entities cannot be directly compared with those in table 2 as they do not fully report their assets and liabilities. UN وهي كيانات لا يمكن عقد مقارنة مباشرة بينها وبين الكيانات التي يضمها الجدول 2 لأنها لا تبلغ بشكل تام عن أصولها وخصومها.
    Those entities cannot be directly compared with those in table 1 as they do not fully report their assets and liabilities. UN وهي كيانات لا يمكن عقد مقارنة مباشرة بينها وبين الكيانات التي يضمها الجدول 1 لأنها لا تبلغ بشكل تام عن أصولها وخصومها.
    BMS has no legal status of its own. Its assets and liabilities are held in UNIDO's name. UN وليس لدائرة خدمات إدارة المباني وضع قانوني مستقل، وعليه تسجّل أصولها وخصومها باسم اليونيدو.
    Governments need to make regular use of analytical tools aimed at assessing alternative borrowing strategies, to better manage their assets and liabilities and to restrain from irresponsible borrowing. UN وينبغي للحكومات أن تستخدم بانتظام الأدوات التحليلية الرامية إلى تقييم استراتيجيات الاقتراض البديلة، لكي تدير أصولها وخصومها بشكل أفضل، ولكي تُحجم عن الاقتراض غير المسؤول.
    (iii) Reserves and fund balances represent the difference between the assets and liabilities of the organization. UN ُ٣ُ الاحتياطيات واﻷرصدة المالية تمثل الفرق بين أصول المنظمة وخصومها.
    The Agency's expenditure and liabilities are also recognized on the accrual basis of accounting. UN أما نفقات الوكالة وخصومها فإنه يتم إثباتها أيضا على أساس الاستحقاق.
    A full report on the disposition of ONUMOZ assets and liabilities will be submitted to the Assembly once the liquidation of ONUMOZ is complete. UN وسيقدم الى الجمعية العامة تقرير كامل عن التصرف بأصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وخصومها فور انجاز تصفية العملية.
    DGIP was also instrumental in launching a major new programme designed to strengthen the capacity of developing countries to improve the management of their external assets and liabilities. UN كما كان لشعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية دور مفيد في بدء برنامج جديد كبير معد بغرض تعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين ادارة أصولها وخصومها الخارجية.
    Its assets and liabilities are held in the legal name of UNIDO. UN وتسجَّل أصولها وخصومها باسم اليونيدو القانوني.
    These activities, whose combined expense budgets, income, assets and liabilities total more than $24 billion, comprise those financed from both the United Nations regular budget and extrabudgetary funds. UN وهذه اﻷنشطة، التي تزيد قيمة ميزانية نفقاتها وايراداتها وأصولها وخصومها مجتمعة عن ٢٤ بليون دولار، تشمل اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والاعتمادات الخارجة عن الميزانية على السواء.
    These activities, whose combined expense budgets, income, assets and liabilities total more than $24 billion, comprise those financed from both the United Nations regular budget and extrabudgetary funds. UN وهذه اﻷنشطة، التي تزيد قيمة ميزانية نفقاتها وايراداتها وأصولها وخصومها مجتمعة عن ٢٤ بليون دولار، تشمل اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والاعتمادات الخارجة عن الميزانية على السواء.
    IPSAS-based accounts provide a more accurate picture of organizations' costs, income, assets and liabilities. UN وتوفر الحسابات التي تعدّ على أساس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام صورةً أكثر دقة لتكاليف المنظمات وإيراداتها وأصولها وخصومها.
    The current limitations to temporary appointments have the potential to create a negative impact on the timely liquidation of the Tribunal's assets and liabilities, which is also part of the completion strategy. UN ومن شأن القيود الراهنة التي تحول دون التعيينات المؤقتة أن تترك آثارا سلبية على تصفية أصول المحكمة وخصومها في الموعد المقرر، وهي جزء من استراتيجية الإنجاز.
    Governments should make regular use of analytical tools to assess alternative borrowing strategies and the associated risks, better manage their assets and liabilities, and restrain from irresponsible borrowing. UN وينبغي للحكومات أن تقوم بانتظام باستخدام الأدوات التحليلية من أجل تقييم استراتيجيات الاقتراض البديلة، وإدارة أصولها وخصومها بشكل أفضل، والإحجام عن الاقتراض غير المسؤول.
    In line with the practice adopted by the United Nations for 2001, UNHCR used the United Nations operational rate of exchange effective on 1 January 2002 to revalue its asset and liability balances as at the balance sheet date. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، استخدمت المفوضية سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2002 لإعادة تقييم أرصدة أصولها وخصومها في تاريخ بيان الأصول والخصوم.
    28. I am encouraged by the strong commitment of large sectors of society in Guinea-Bissau to constructive dialogue, reconciliation and reconstruction and especially by recent indications that the Government and its opponents were prepared to try to find a mutually acceptable solution to their differences. UN 28 - ولعل من البوادر المشجعة ذلك الالتزام القوي الذي أبدته شرائح واسعة من مجتمع غينيا - بيساو بالحوار البنّاء والمصالحة والتعمير، ولا سيما تلك المؤشرات الأخيرة التي تدل على أن الحكومة وخصومها مستعدون للسعي إلى إيجاد حل مقبول لخلافاتهم.
    17. When grievances arise, Governments and their opponents must reject the immediate resort to violence that is all too common. UN ٧١ - وعنــدما تثــار شكاوى، فإن على الحكومات وخصومها الامتناع عن اللجوء الفوري إلى العنف، اﻷمر الذي شاع كثيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد