Valid complaints against judges would directly affect the independence, professionalism and accountability of the new system of justice. | UN | فالشكاوى الصحيحة ضد القضاة تؤثر بصورة مباشرة على استقلال نظام العدل الجديد وعلى طابعة المهني وخضوعه للمساءلة. |
During the period under review, a results-based management modality was introduced to enhance the efficiency, effectiveness and accountability of UNITAR. | UN | استحدثت في الفترة قيد الاستعراض طريقة للإدارة القائمة على النتائج لتعزيز كفاءة وفعالية المعهد وخضوعه للمساءلة. |
We look forward to this accelerated progress in order to increase its credibility and accountability. | UN | ونتطلع إلى الإسراع بخطى هذا التقدم من أجل زيادة مصداقية الصندوق وخضوعه للمساءلة وشرعيته وفعاليته. |
We look forward to this accelerated progress in order to increase its credibility and accountability. | UN | ونتطلع إلى الإسراع بخطى هذا التقدم من أجل زيادة مصداقية الصندوق وخضوعه للمساءلة. |
We look forward to this accelerated progress in order to increase its credibility and accountability. | UN | ونتطلع إلى الإسراع بخطى هذا التقدم من أجل زيادة مصداقية الصندوق وخضوعه للمساءلة. |
Such policies should be accompanied by strengthened efforts to improve government effectiveness, regulatory quality, transparency and accountability. | UN | وهذه السياسات ينبغي أن تكون مصحوبة بجهود معززة لتحسين فعالية عمل الحكومة وجودته التنظيمية وشفافيته وخضوعه للمساءلة. |
We look forward to this accelerated progress in order to increase its credibility and accountability. | UN | ونتطلع إلى الإسراع بخطى هذا التقدم من أجل زيادة مصداقية الصندوق وخضوعه للمساءلة. |
As part of that framework it established the Internal Justice Council to help ensure independence, professionalism and accountability in the new system. | UN | وكجزء من ذلك الإطار أنشأت الجمعية مجلس العدل الداخلي ليساعد على كفالة استقلال النظام الجديد ومراعاته للأصول المهنية وخضوعه للمساءلة. |
That would no doubt enhance the transparency, accountability and effectiveness of the Council. | UN | وذلك من شأنه أن يحسِّن بلا ريب من شفافية المجلس وخضوعه للمحاسبة وفعاليته. |
Furthermore, Security Council reform should enhance the Council's democratization, accountability, credibility and efficiency. | UN | علاوة على ذلك يجب أن يفضي إصلاح مجلس الأمن إلى تحسين ديمقراطيته وخضوعه للمساءلة ومصداقيته وكفاءته. |
We believe that the Security Council should be reformed to improve its transparency and accountability. | UN | إننا نؤمن بأنه يجب إصلاح مجلس الأمن لتحسين شفافيته وخضوعه للمساءلة. |
The democracy, transparency and accountability of the Council depend mainly on the working methods. | UN | إن ديمقراطية المجلس وشفافيته وخضوعه للمساءلة أمور تعتمد بالدرجة الأولى على أساليب العمل. |
Noting the ongoing review of the governance structure of UN-Habitat, which aims to improve its transparency, accountability, efficiency and effectiveness, | UN | وإذ تلاحظ الاستعراض الجاري لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة بهدف زيادة شفافيته وخضوعه للمساءلة وكفاءته وفعاليته، |
As the source points out, Mr. Tadic Astorga has been severely deprived of his right to presumption of innocence and to a fair trial with full procedural safeguards. | UN | وكما أشار المصدر إلى ذلك، فقد حُرِم السيد تاديتش أستورغا بقسوة من حقه في افتراض براءته وخضوعه لمحاكمة عادلة تتوافر فيها كامل الضمانات الإجرائية. |
Member States placed great importance on the transparency and accountability of CEB and encouraged the Board to continue to improve its dialogue with Member States. | UN | وعلّقت الدول الأعضاء أهمية كبيرة على شفافية مجلس الرؤساء التنفيذيين وخضوعه للمساءلة، وشجّعت المجلس على الاستمرار في تحسين حواره مع الدول الأعضاء. |
However, the report equally expressed the Commission's serious concerns regarding the independence, accountability and impartiality of the Kosovo judiciary. | UN | غير أن التقرير يعرب أيضاً عن " القلق البالغ " في ما يتعلق باستقلالية الجهاز القضائي في كوسوفو ونزاهته وخضوعه للمساءلة. |
Fourth, further emphasis is required on the governance, oversight and management dimensions of security sector reform, with a focus on promoting transparency, responsibility and participation to ensure the effective and accountable delivery of safety and security. | UN | ورابعاً، يلزم المزيد من التشديد على أبعاد الحوكمة والرقابة والإدارة لإصلاح قطاع الأمن، مع التركيز على تعزيز الشفافية والمسؤولية والمشاركة لكفالة فعالية توفير السلامة والأمن وخضوعه للمساءلة. |
(i) Establishing universal membership in the Governing Council of UNEP, as well as other measures to strengthen its governance and its responsiveness and accountability to Member States; | UN | ' 1` فتح باب عضوية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحيث تضم جميع بلدان العالم واتخاذ أي تدابير أخرى لتعزيز إدارته واستجابته وخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء؛ |
We also take note of the Fund's five-year evaluation and the initiatives taken by the Fund's secretariat to provide a clear road map to make the Fund even more effective, efficient, accountable and transparent. | UN | ونحيط علما أيضا بتقييم الصندوق لفترة السنوات الخمس وبالمبادرات التي اتخذتها أمانة الصندوق لإعداد خريطة طريق واضحة لزيادة فعالية الصندوق وكفاءته وخضوعه للمساءلة وشفافيته. |
At the political level, the country must reform the political system to ensure inclusiveness, efficiency, transparency and accountability. | UN | وعلى المستوى السياسي، لا بد أن يصلح البلد النظام السياسي بغية ضمان شموله للجميع واتسامه بالكفاءة والشفافية وخضوعه للمساءلة. |