All the other budget chapters have been reduced accordingly. | UN | وخفضت بالتالي النفقات في كل أبواب الميزانية اﻷخرى. |
This was reduced to one year by the 1949 Act. | UN | وخفضت هذه المدة لعام واحد بموجب قانون عام ٩٤٩١. |
Canada lowered its target and other developed countries maintained the same levels as they had announced during the 2009 negotiations. | UN | وخفضت كندا هدفها وأبقت بلدان متقدمة أخرى على نفس المستويات التي أعلنت عنها خلال مفاوضات عام 2009. |
In 2003, an indefinite moratorium on the death penalty had been declared, and in 2007 the number of the categories of crimes for which it could be imposed were reduced. | UN | ففي عام 2003، أعلنت كازاخستان عن وقف اختياري لأجل غير مسمى لتنفيذ عقوبة الإعدام، وخفضت في عام 2007 فئات الجرائم التي يمكن فرض عقوبة الإعدام على مرتكبيها. |
In the United States of America, most school districts have implemented cuts in education programmes, reducing the number of teachers and their salaries. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية، قلصت معظم المناطق التعليمية برامج التعليم وخفضت عدد المدرسين ومرتباتهم. |
The United States, top donor for WFP, decreased its contributions by 38 per cent, from $1.6 billion in 2003 to $1 billion in 2004. | UN | وخفضت الولايات المتحدة تبرعاتها بنسبة 38 في المائة، أي من 1.6 بليون دولار في عام 2003 إلى بليون دولار في عام 2004. |
Child mortality has been reduced from the rate of 60 per 1,000 before 1959 to 6.5 per 1,000. | UN | وخفضت الوفيات بين الأطفال من معدل 60 في الألف قبل عام 1959 إلى 6.5 في الألف. |
First, some projects were eliminated and the costs of several others were cut. | UN | فأولا، ألغيت بعض المشاريع وخفضت تكاليف مشاريع عديدة أخرى. |
New technologies have vastly increased the amount and variety of available business information and drastically reduced its cost. | UN | وقد زادت التكنولوجيات الجديدة بصورة هائلة من حجم وتنوع المعلومات التجارية المتاحة وخفضت تكلفتها بصورة جذرية. |
The difficulty of importing spare parts has reduced to one the air ambulance fleet of four authorized by the Sanctions Committee. | UN | وخفضت الصعوبة في استيراد قطع الغيار أسطول اﻹسعاف الجوي إلى طائرة واحدة من أربع طائرات أذنت بها لجنة الجزاءات. |
The rate of deaths attributable to malnutrition had been reduced from 40 per cent in 1980 to less than 10 per cent. | UN | وخفضت معدلات الوفيات التي تعزى إلى سوء التغذية من ٤٠ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ما يقل عن ١٠ في المائة. |
Tariff rates have been reduced from a weighted average of 14 per cent to 9 per cent and the plethora of tariff bands have been reduced to six; this will simplify assessments by customs. | UN | وخفضت معدلات التعريفات من متوسط مرجح قدره 14 في المائة إلى 9 في المائة وخفض العدد الضخم من نطاقات التعريفات إلى ستة نطاقات؛ وهذا سيبسط عمليات ربط الضريبة التي تجريها الجمارك. |
Telephone charges have been reduced and coverage has been expanded, reaching 85 per cent of Bolivia's municipalities. | UN | وخفضت رسوم المكالمات الهاتفية، وزيدت التغطية لتشمل 85 في المائة من بلديات بوليفيا. |
Allocations of the public administration have been reduced by 10-15 per cent in each line ministry. | UN | وخفضت اعتمادات اﻹدارة العامة بنسبة تتراوح بين ١٠ و٥١ في المائة في كل وزارة تنفيذية. |
Momčilo Gruban's sentence was reduced from 11 years to seven years. | UN | وخفضت عقوبة مومتشيلو غروبان من 11 سنة إلى سبع سنوات. |
The qualifying period was reduced from 1 year and 11 weeks to 13 weeks. | UN | وخفضت الفترة الواجب استيفاؤها من سنة واحدة و١١ أسبوعاً إلى ٣١ أسبوعاً. |
The shares of the Government and the employers have been lowered correspondingly. | UN | وخفضت وفقا لذلك حصتا الحكومة وأرباب العمل. |
A free health service had increased life expectancy, lowered child mortality and enhanced maternal care. | UN | وقد زادت خدمة الصحة المجانية معدل العمر المتوقع وخفضت معدل وفيات الأطفال وعززت رعاية الأمهات في حالة النفاس. |
Export taxes were reduced or abolished, and state trading enterprises were often disbanded. | UN | وخفضت ضرائب التصدير أو ألغيت، وتم في كثير من الأحيان حل المؤسسات التجارية الحكومية. |
The rates of duty were reduced on average for canned pineapples from 62.0 to 32.6 per cent, and for pineapple juice from 38.0 to 24.4 per cent. | UN | وخفضت معدلات الرسوم في المتوسط لﻷناناس المعلب من ٢٦ إلى ٦,٢٣ في المائة، ولعصير اﻷناناس من ٨٣ إلى ٤,٤٢ في المائة. |
The States of Guernsey have also reduced the cost of house purchase in the lower first-time buyer price range by reducing document duty charges. | UN | وخفضت ولايات غيرنسي أيضا تكلفة شراء المنازل بالنسبة لمن يقدمون على الشراء لأول مرة وذلك عن طريق تقليل رسوم التوثيق. |
More than half of those households reduced the quantity of food consumed and the vast majority decreased the quality of that food. | UN | وقلّل أكثر من نصف هذه الأسر المعيشية كمية ما تستهلكه من الأغذية وخفضت الغالبية العظمى منها نوعية تلك الأغذية. |
Its arsenal of non-strategic nuclear weapons has been reduced by three quarters. | UN | وخفضت الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بثلاثة أرباع. |
Controls on foreign exchange transactions and profit remittances were cut back. | UN | وخفضت الضوابط التي كانت مفروضة على معاملات الصرف اﻷجنبي وتحويلات اﻷرباح. |
It corrected the error and reduced its contract loss claim to CHF 57,540. | UN | فقامت بتصحيح هذا الخطأ وخفضت قيمة مطالبتها بالخسائر المتصلة بعقود إلى مبلغ 540 57 فرنكاً سويسرياً. |
China has reduced mortality due to HIV by 64 per cent. | UN | وخفضت الصين معدلات الوفيات الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 64 في المائة. |
Illiteracy rates had been reduced from 22 per cent in 2006 to 3.3 per cent in 2011. | UN | وخفضت معدلات الأمية من 22 في المائة في عام 2006 إلى 3,3 في المائة في 2011. |
It had focused on bilateral efforts over the past few years, and had reduced the number of partner countries to 28. | UN | ولقد ركزت خلال السنوات القلائل الماضية على الجهود الثنائية وخفضت عدد البلدان الشريكة إلى 28 بلدا. |