ويكيبيديا

    "وخفض الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and poverty reduction
        
    • Poverty Reduction and
        
    • and reduce poverty
        
    • and reducing poverty
        
    • and reduced poverty
        
    • the reduction of poverty
        
    The provision of increased, predictable and effective development aid is pivotal for growth and sustainable development and poverty reduction. UN إن توفير المساعدة الإنمائية الكبيرة والتي يمكن التنبؤ بها والفعالة مسألة جوهرية للنمو والتنمية الحقيقية وخفض الفقر.
    The relationship between improved sexual and reproductive health for women and poverty reduction is particularly emphasized. UN وشدد بوجه خاص على الصلة بين تحسن الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة وخفض الفقر.
    The Interim Strategic Economic Recovery and poverty reduction Framework provided for the protection of children, but additional funds were needed. UN وينص الإطار المؤقت لاستراتيجية النهوض الاقتصادي وخفض الفقر على حماية الأطفال، ولكن ذلك يتطلب أموالاً إضافية.
    (d) Identification of policies and planning methodologies that contribute to increasing eco-efficiency, Poverty Reduction and social inclusiveness; UN (د) تحديد السياسات ومنهجيات التخطيط التي تسهم في زيادة الكفاءة الإيكولوجية، وخفض الفقر والاندماج الاجتماعي؛
    Yet such a strategy is crucial to addressing, in a comprehensive fashion, the country's social and economic problems so as to accelerate growth and reduce poverty. UN بيد أن وضع استراتيجية كهذه هو أمر في غاية اﻷهمية للتصدي، على نحو شامل، للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تعيشها البلاد، لﻹسراع في النمو وخفض الفقر.
    We must not underestimate the importance of realistic foreign and development policies directed at resolving tensions and reducing poverty. UN ويجب ألا نقلل من أهمية السياسات الخارجية والإنمائية الواقعية الموجهة نحو إزالة التوترات وخفض الفقر.
    Aid to Africa is declining despite the efforts of African Governments towards better growth and poverty reduction programmes. UN وتتراجع المعونة المقدمة إلى أفريقيا، برغم جهود الحكومات الأفريقية الرامية إلى وضع برامج أفضل لتحقيق النمو وخفض الفقر.
    Such reform programmes should be designed and developed with a view to enhancing economic development and poverty reduction. UN فبرامج الاصلاح من هذا القبيل ينبغي أن تُرسم وتُطوّر بقصد تعزيز التنمية الاقتصادية وخفض الفقر.
    They emphasized that the entire thrust of current development and poverty reduction strategies was to make programming cross-sectoral. UN وأكدت أن كامل قوة الدفع في الاستراتيجيات الراهنة في مجالي التنمية وخفض الفقر موجهة نحو البرمجة المتعددة القطاعات.
    Such reform programmes should be designed and developed with a view to enhancing economic development and poverty reduction. UN فبرامج الاصلاح من هذا القبيل ينبغي أن تُرسم وتُطوّر بقصد تعزيز التنمية الاقتصادية وخفض الفقر.
    We agreed about the critical role of health, including reproductive health, in the relationship between population growth and poverty reduction. UN واتفقنا على الدور الحاسم للصحة، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية، في العلاقة بين نمو السكان وخفض الفقر.
    Trade and integration into regional and world economies are essential preconditions for economic development and poverty reduction. UN وتمثل التجارة والاندماج في الاقتصادات الإقليمية والعالمية شرطين أساسيين للتنمية الاقتصادية وخفض الفقر.
    That is necessary if we are to contribute more effectively to environmental sustainability, economic development, climate stability and poverty reduction. UN وهذا أمر ضروري إذا أردنا أن نسهم بشكل أكثر فعالية في استدامة البيئة والتنمية الاقتصادية واستقرار المناخ وخفض الفقر.
    It is critical to align the formulation of poverty reduction strategy papers with the national development strategy and with the IMF Poverty Reduction and Growth Facility with the former. UN ومن الضروري أيضا مواءمة صياغة أوراق استراتيجيات الحد من الفقر مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، والتوفيق بين مرفق النمو وخفض الفقر التابع لصندوق النقد الدولي مع أوراق استراتيجيات خفض الفقر.
    In this context, MASHAV programmes address the connections among gender, Poverty Reduction and sustainable development, as well as the need for gender-sensitive policymaking. UN وفي هذا السياق، تتناول برامج ماشاف الصلة بين نوع الجنس وخفض الفقر والتنمية المستدامة علاوة على الحاجة إلى وضع السياسات التي تراعي المنظور الجنساني.
    The main objective of the meeting was to encourage dialogue among the Government and its key partners on the way forward for the country in the context of the suspension of the IMF's Poverty Reduction and Growth Facility and a significant reduction in donor assistance. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع تشجيع الحوار بين الحكومة وشركائها الرئيسيين بشأن سبل المضي قدما بالبلد في سياق تعطيل صندوق النقد الدولي لمرفق النمو وخفض الفقر مؤقتا وحصول انخفاض ملحوظ في المساعدات التي يقدّمها المانحون.
    Operational activities are all of the activities of the system that make it possible for us to act in the developing countries -- the poor countries -- to promote development and reduce poverty. UN والأنشطة التشغيلية هي كل أنشطة المنظومة التي تمكننا من العمل في البلدان النامية - الدول الفقيرة - لتعزيز التنمية وخفض الفقر.
    Using their own national resources for the most part, the countries of Central Asia have made significant efforts as part of these programmes to develop mechanisms for the joint management of Aral Sea basin water resources; rehabilitate the areas affected by the ecological disaster; supply fresh drinking water; improve public health, and reduce poverty and unemployment. UN وبذلت بلدان آسيا الوسطى بالاعتماد في معظم الأحوال على مواردها الوطنية جهودا كبيرة في إطار هذين البرنامجين من أجل وضع آليات للإدارة المشتركة لموارد مياه حوض بحر آرال، وتأهيل المناطق المتضررة بالكارثة البيئية، وتوفير مياه الشرب، وتحسين الحالة الصحية، وخفض الفقر والبطالة.
    A. Extending social protection 39. In the context of increasing labour market flexibility alongside growing informality, the need for social security systems that facilitate social integration and reduce poverty while providing an enabling framework for economic growth and social development is getting stronger. UN 39 - في سياق تزايد مرونة سوق العمل وتنامي القطاع غير الرسمي، تشتد الحاجة إلى نظم الحماية الاجتماعية التي تيسر الدمج الاجتماعي وخفض الفقر وفي الوقت نفسه توفر إطارا مؤاتيا للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Progress and key challenges in eradicating poverty and hunger and achieving related internationally agreed development goals: strengthening economic growth and reducing poverty and hunger in developing countries UN ألف - التقدم المحرز في القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتحديات الرئيسية التي تواجهه: تعزيز النمو الاقتصادي وخفض الفقر والجوع في البلدان النامية
    While recommending various policy options and practical measures for expediting implementation, the Commission stressed the need for increased investments in water and sanitation, recognizing that provision of sustained water and sanitation services contributes to sustainable development, including economic growth, improved health and reduced poverty. UN ومع أن اللجنة أوصت بخيارات سياسات متنوعة وتدابير عملية لتسريع عملية التنفيذ، فقد شددت على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات في ميدان المياه والصرف الصحي، مقرّة بأن توفير خدمات المياه والصرف الصحي على نحو مستدام يساهم في تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك النمو الاقتصادي وتحسن الصحة وخفض الفقر.
    These include ensuring decent work and productive employment for all, including young people and women, eradication of extreme poverty and the reduction of poverty, inequality and social marginalization. UN وتشمل تلك المهام: توفير العمل اللائق وتعزيز القدرات الإنتاجية لجميع المواطنين، بمن فيهم الشباب والنساء، والقضاء على العوز وخفض الفقر والحد من عدم المساواة والتهميش الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد