ويكيبيديا

    "وخلال العامين الماضيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over the past two years
        
    • during the past two years
        
    • during the last two years
        
    • in the past two years
        
    • over the last two years
        
    • in the last two years
        
    • for the past two years
        
    over the past two years, the Men's Committee has focused on generating public debate on violence in Iceland, seeing this as a priority project. UN وخلال العامين الماضيين انصب تركيز لجنة الرجال على اجراء مناقشات عمومية في ايسلندا، حيث انها تعتبر ذلك مشروعا ذا أولوية في هذا الاطار.
    over the past two years, UN-Habitat has successfully integrated young people's concerns into many of its programmes. UN 115- وخلال العامين الماضيين نجح موئل الأمم المتحدة في إدراج اهتمامات الشباب في الكثير من برامجه.
    during the past two years, our national Authority has implemented a programme to build our State institutions. UN وخلال العامين الماضيين نفذت سلطتنا الوطنية برنامج بناء مؤسسات الدولة.
    during the past two years, staff members carried out advisory activities on at least 100 occasions. UN وخلال العامين الماضيين قام أعضاء المعهد بأنشطة استشارية في مائة مناسبة على الأقل.
    during the last two years there has been a proliferation of associations and non-governmental organizations working to raise awareness among the population of human rights issues. UN وخلال العامين الماضيين حدث انتشار للرابطات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على زيادة الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان بين السكان.
    in the past two years, studies have been sponsored within a number of areas. UN وخلال العامين الماضيين أعدت دراسات في عدد من المجالات.
    over the last two years, UN-HABITAT has also focused its cooperation with non-governmental organizations on major umbrella groups and networks. This cooperation has resulted in the strengthening of specific forums of civil society organizations, such as grassroots groups, women's groups, the Youth for Habitat initiative, urban professionals and researchers. UN وخلال العامين الماضيين ركز موئل الأمم المتحدة كذلك تعاونه مع المنظمات غير الحكومية على الشبكات والمجموعات الأم الرئيسية.وقد أسفر هذا التعاون عن تعزيز منتديات نوعية لمنظمات المجتمع الدولي المحلي مثل المجموعات القاعدية ومجموعات المرأة ومبادرة الشبيبة من أجل الموئل، والباحثين الفنيين الحضريين.
    over the past two years, United States economic growth has been 4 per cent or higher, and growth in greenhouse emissions has been 1 per cent or lower. UN وخلال العامين الماضيين ظل النمو الاقتصادي في الأمم المتحدة بمعدل 4 في المائة أو أكثر بينما الزيادة في انبعاثات غازات الدفيئة 1 في المائة أو أقل.
    over the past two years, the United States has had fruitful and forthright discussions with European experts with regard to the European Union (EU) proposal for a code of conduct for outer space activities. UN وخلال العامين الماضيين أجرت الولايات المتحدة مناقشات مثمرة وصريحة مع الخبراء الأوروبيين بشأن اقتراح الاتحاد الأوروبي المتعلق بوضع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    over the past two years or so, many delegations have spent time, effort and energy in the complex preparations and negotiations which led to the adoption of the Programme of Action in Barbados in May 1994. UN وخلال العامين الماضيين أو نحو ذلك، بذلت وفود عديدة الوقت والجهد والطاقة في الاستعدادات والمفاوضات المعقدة التي أدت الى اعتماد برنامج عمل بربادوس في شهر أيار/مايو ١٩٩٤.
    32. A governmental body that represents judicial, security and other institutions, the Technical Committee has seen its membership expand over the past two years to include a larger number of governmental institutions that monitor human rights and mainstream them into their plans and programmes. UN 32- إطار حكومي تتمثل فيه الجهات القضائية والأمنية وغيرها وخلال العامين الماضيين تم توسيع نطاق عضوية اللجنة لتشمل عدداً أكبر من المؤسسات الرسمية المعنية بمتابعة وادماج قضايا حقوق الإنسان في خططها وبرامجها.
    during the past two years the secretariat received nine interns. UN وخلال العامين الماضيين استقبلت اﻷمانة تسعة متدربين داخليين.
    42. during the past two years the positive trends under way since 2008 have intensified. UN 42 - وخلال العامين الماضيين ازدادت كثافة الاتجاهات الإيجابية الجارية منذ عام 2008.
    39. during the past two years, the number of people living with HIV increased in every region of the world. UN 39 - وخلال العامين الماضيين ارتفع عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع بقاع العالم.
    during the last two years, the Government demonstrated to the whole world that an important ingredient of national development is the commitment and honesty of a Government in implementing realistic programmes for the benefit of its people. UN وخلال العامين الماضيين أظهرت الحكومة للعالم أجمع أن العامل الهام في التنمية الوطنية يتمثل في التزام الحكومة وأمانتها في تنفيذ برامج واقعية لصالح الشعب.
    during the last two years there has been a proliferation of associations and non-governmental organizations working to raise awareness among the population of human rights issues. UN وخلال العامين الماضيين حدث انتشار للرابطات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على زيادة الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان بين السكان.
    in the past two years, the Centre for International Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs of Israel and Palestinian governmental and non-governmental organizations had been carrying out joint training programmes in the areas of education, culture and agriculture. UN وخلال العامين الماضيين قام مركز التعاون الدولي التابع لوزارة الخارجية اﻹسرائيلية بتنفيذ برامج تدريب مشتركة مع منظمات فلسطينية حكومية وغير حكومية في مجالات التعليم والثقافة والزراعة.
    21. Remote sensing activities have been carried out over the last two years mainly in the following institutes in Slovakia: the Institute of Geography of the Slovak Academy of Sciences in Bratislava; the Forest Research Institute in Zvolen; the Slovak Environmental Agency in Banská Bystrica; and the Faculty of Electrical Engineering and Informatics, Technical University of Košice. UN ١٢ - وخلال العامين الماضيين نفذت أنشطة في الاستشعار عن بعد بصفة أساسية في المعاهد السلوفاكية التالية : معهد الجغرافيا التابع لﻷكاديمية السلوفاكية للعلوم في براتيسلافا ، ومعهد البحوث الحرجية في زفولين ، والوكالة السلوفاكية للبيئة في بانسكا بيستريكا ، وكلية الهندسة الكهربائية والمعلوماتيات ، وجامعة كوسيس التقنية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد