ويكيبيديا

    "وخلال الفترة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the period from
        
    • in the period from
        
    • for the period from
        
    • and from
        
    • over the period from
        
    • and between
        
    • during the years from
        
    during the period from 1992 to 2001, some States reported on weapons falling outside the categories covered by the Register. UN وخلال الفترة من 1992 إلى 2001، قدمت بعض الدول تقارير عن الأسلحة الواقعة خارج نطاق الفئات المشمولة بالتقرير.
    during the period from 2002 to 2006, two training courses were completed. UN وخلال الفترة من 2002 إلى 2006، استُكملت دورتان تدريبيتان.
    during the period from 2008 to 2010, no improvements to the country's medical facilities were noted. UN وخلال الفترة من 2008 إلى 2010، لم تشهد المرافق الطبية في البلد تحسنا ملحوظا.
    in the period from 2002-2006, the average life expectancy of Faroese men was 76.5 years and 81.3 years for women. Male 76.5 77.0 76.9 76.5 UN وخلال الفترة من 2002 إلى 2006، كان متوسط العمر المتوقع للرجال في جزر فارو هو 67.5 سنة وللنساء 81.3 سنة.
    for the period from 1993 to 2007, the total number of HIV-infected persons reported was 255. UN وخلال الفترة من عام 1993 إلى عام 2007، بلغ مجموع عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية 255 شخصا.
    63. during the period from 1 August 2009 to 31 July 2010, the United Nations Ethics Committee met in 10 sessions. UN 63 - وخلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010، عقدت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات 10 جلسات.
    during the period from 1990 to 1995, the population grew at an annual rate of 3.8 per cent, one of the highest growth rates in the Pacific Islands and the world. UN وخلال الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٥، نما عدد السكان بمعدل سنوي قدره ٨,٣ في المائة، وهو أحد أعلى معدلات النمو في جزر المحيط الهادئ وفي العالم.
    during the period from 1994 to 1997 FAD carried out the following activities: UN وخلال الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، قامت المؤسسة باﻷنشطة التالية: حملات الدعاية
    during the period from 1994 to 1996, funding was received from the Agence de la Francophonie. UN وخلال الفترة من ٩٤ إلى ١٩٩٦، تم تلقي تمويل من الوكالة الحكومية الدولية للناطقين باللغة الفرنسية.
    during the period from August 2007 to July 2008, the Council held 219 formal meetings and 177 consultations of the whole. UN وخلال الفترة من آب/أغسطس 2007 إلى تموز/يوليه 2008، عقد المجلس 219 جلسة رسمية و 177 جلسة مشاورات بكامل هيئته.
    during the period from 2001 to date, there have been six (6) female District Chief Executives out of 110. UN وخلال الفترة من عام 2001 وحتى الآن، عُيِّنت 6 نساء في منصب الرئيس التنفيذي المحلي هذا، وذلك من بين 110.
    during the period from 1 August 2011 to 31 July 2012, the Office responded to 56 requests related to financial disclosure matters. UN وخلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 تموز/يوليه 2012، رد المكتب على 56 من الطلبات المتصلة بمسائل الإقرار المالي.
    76. during the period from 1 August 2011 to 31 July 2012, the Committee met in 10 formal sessions. UN 76 - وخلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 تموز/يوليه 2012، عقدت اللجنة 10 جلسات رسمية.
    during the period from 1994 to 2002, the increase in coverage meant a further 542,573 enrolees. UN وخلال الفترة من عام 1994 إلى عام 2002، تمثلت الزيادة في التغطية في انضمام 573 542 عضوا إضافيا.
    during the period from 2004 to 2011, the activities of the Mixed Commission were funded through the United Nations regular budget. UN وخلال الفترة من 2004 إلى 2011، مولت أنشطة اللجنة المختلطة عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    during the period from 2004 to 2012, the activities of the Mixed Commission were funded through the United Nations regular budget. UN وخلال الفترة من 2004 إلى 2012، مُولت أنشطة اللجنة المختلطة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    in the period from 2006 to 2010, 54 per cent of recipients of employment training offered by the National Learning Service (SENA) were women. UN وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، بلغت نسبة النساء 54 في المائة ممن تلقوا التدريب من أجل العمل الذي تقدمه الإدارة الوطنية للتعلم.
    in the period from July to November 2007, there were 25 reported raids, resulting in 139 civilian deaths. UN وخلال الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تم الإبلاغ عن 25 غارة أسفرت عن مقتل 139 مدنياً.
    for the period from 1999 to 2003, 3,510 women were assigned to temporary work. UN وخلال الفترة من عام 1999 إلى عام 2003، حصلت 510 3 امرأة على عمل مؤقت من خلال هذه المنح.
    for the period from 1 August 2013 to 31 July 2014 the Tribunal received and administered $929,833 in voluntary cash contributions. UN وخلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014، تلقت المحكمة وأدارت تبرعات نقدية قدرها 833 929 دولارا.
    Member of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families since 2010 and from 2004 to 2008 UN عضو لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم منذ عام 2010 وخلال الفترة من 2004 إلى 2008
    over the period from 2012 to 2014, Belarus submitted: UN وخلال الفترة من عام 2012 إلى عام 2014، قدمت بيلاروس ما يلي:
    The following table illustrates the cases raised by the callers in 2008 and between January and September 2009: UN ويبين الجدول التالي الحالات التي طرحها المتصلون خلال عام 2008 وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2009
    during the years from the late fifteenth century to the early seventeenth century the formation of the Russian centralized State was completed and it developed as a part of world civilization. UN وخلال الفترة من أواخر القرن الخامس عشر حتى أوائل القرن السابع عشر، اكتمل تكوين الدولة الروسية المركزية التي تطورت لتشكل جزءا من الحضارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد