ويكيبيديا

    "وخلال المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the Conference
        
    • at the Conference
        
    • during the Congress
        
    • and during the
        
    during the Conference, HIV was studied and two women who were infected by HIV were invited and talked about their problems in society and about preventing HIV, which is a United Nations Millennium Developments Goal. UN وخلال المؤتمر دُرس فيروس نقص المناعة البشرية، ودعيت مرأتان كانتا مصابتين بهذا الفيروس إلى الكلام عن مشاكلهما في المجتمع وعن منع حدوث الفيروس، الذي هو أحد الأهداف الإنمائية لألفية الامم المتحدة.
    during the Conference he also exchanged views with many other prominent delegates. UN وخلال المؤتمر تبادل وجهات النظر أيضا مع كثير من المندوبين البارزين الآخرين.
    104. during the Conference held in Athens in respect of the aforesaid Convention, a model law was prepared for the implementation of the provisions of the Convention. UN ٤٠١- وخلال المؤتمر الذي عُقد في أثينا بخصوص الاتفاقية المذكورة أعلاه، أُعد قانون نموذجي لتطبيق أحكام هذه الاتفاقية.
    LDCs' specific circumstances should be taken into consideration both during the preparatory process and at the Conference itself. UN وينبغي مراعاة الظروف الخاصة، التي تعيشها أقل البلدان نمواً، أثناء العملية التحضيرية وخلال المؤتمر نفسه.
    The meeting resulted in a zero draft outcome document to be further negotiated at future meetings in the preparatory process and at the Conference itself. UN ونتج عن الاجتماع إصدار أول مشروع لوثيقة ختامية ستخضع للمزيد من التفاوض خلال الاجتماعات المقبلة ضمن العملية التحضيرية وخلال المؤتمر نفسه.
    12. during the Congress, 94 reports were presented by Belarusian, Russian, Swiss and Ukrainian scientists. UN 12- وخلال المؤتمر عرض علماء بيلاروسيون وروس وسويسريون وأوكرانيون 94 تقريرا.
    during the Conference, the organization's delegation actively participated in the deliberations, presenting oral statements in both the governmental and NGO fora. UN وخلال المؤتمر شارك وفد المنظمة مشاركة فعالة في المداولات وأدلى ببيانات شفوية في المنتديات الحكومية وفي تلك التي عقدتها المنظمات غير الحكومية.
    RGSA was instrumental in raising the profile of the humanitarian dimension of the threat posed by the proliferation of illicit small arms and light weapons during the preparatory process for the Small Arms Conference and during the Conference itself, and subsequently developed a Humanitarian Programme of Action on small arms. UN وكان للفريق المرجعي دور أساسي في إبراز البعد الإنساني للخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وذلك أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر الأسلحة الصغيرة وخلال المؤتمر نفسه، كما أن الفريق قد أعد في وقت لاحق برنامج عمل إنساني بشأن الأسلحة الصغيرة.
    71. during the Conference on Assistance to Liberia, held in New York on 27 October 1995, additional contributions were made supporting the implementation of the Abuja Agreement. UN ٧١ - وخلال المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى ليبريا المعقود بنيويورك في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قُدمت تبرعات إضافية دعما لتنفيذ اتفاق أبوجا.
    43. The Board recommended that regular public information activities focus on adequately presenting INSTRAW achievements in order to enhance its visibility throughout the preparation of the Fourth World Conference on Women and during the Conference itself. UN ٤٣ - وأوصى المجلس بأن تركز اﻷنشطة اﻹعلامية العادية على عرض انجازات المعهد عرضا وافيا وذلك عملا على تعزيز وضوحه للعيان في مجمل العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وخلال المؤتمر ذاته.
    In all stages - the consultations, preparatory meeting and during the Conference itself - UNOSOM should play an active role of mediator and monitoring, to ensure the adherence of the conference to the agreements of Addis Ababa and Nairobi signed by all the participants. UN وينبغي لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، في جميع مراحل المشاورات، والاجتماع التحضيري، وخلال المؤتمر نفسه، أن تؤدي دورا نشطا بصفتها وسيطا ومراقبا، من أجل ضمان التقيد التام للمؤتمر باتفاقي أديس أبابا ونيروبي اللذين وقعهما جميع المشتركين.
    during the Conference earlier this year at which the Non-Proliferation Treaty (NPT) was discussed Maldives supported the Treaty's indefinite extension, with the firm conviction that it plays a central role in containing the danger of the proliferation of nuclear weapons. UN وخلال المؤتمر الذي عقد في وقت سابق من هذا العام ونوقشت فيه معاهدة عدم الانتشار، أيدت ملديف تمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى، اقتناعا منها بأن هذه المعاهدة تضطلع بدور أساسي في احتواء خطر انتشار اﻷسلحة النووية.
    The definition of the role of TCDC and ECDC in this global agenda will also be shaped by the discussions which will take place during the preparatory processes leading up to the proposed conference on South-South cooperation and during the Conference itself. UN كما أن تعريف دور التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في إطار هذا البرنامج العالمي سيتأثر بالمناقشات التي ستجرى خلال العمليات التحضيرية للمؤتمر المقترح عقده بشأن التعاون فيما بين الجنوب وخلال المؤتمر نفسه.
    18. during the Conference in Miami, new partnerships were also conceptualized around proposals for support from the International Maritime Organization for the possible establishment of no-anchoring areas. UN 18 - وخلال المؤتمر في ميامي، وُضعت أيضا أسس مفاهيمية لشراكات جديدة تقوم على مقترحات من أجل الحصول على دعم المنظمة البحرية الدولية لإمكانية إنشاء مناطق يحظر فيها رسو السفن.
    during the Conference participants developed regional plans of actions for the long-term strategy on engaging young people in environmental issues, developed 10 commitments for the environment, and elected members of the Tunza Youth Advisory Council from all UNEP regions. UN وخلال المؤتمر قام المشتركون بوضع خطط عمل إقليمية لاستراتيجية طويلة الأجل تتعلق بإشراك الشباب في القضايا البيئية، كما حددوا عشرة التزامات تتعلق بالبيئة، وانتخبوا أعضاء مجلس " تونزا " الاستشاري للشباب من جميع مناطق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Reaffirm the importance of the role played by national institutions in addressing the violations of and promoting respect for the human rights of women and children and the importance of the full participation of national institutions during the preparatory phase of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and during the Conference itself; UN `4` يعيدون تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية في التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان للنساء والأطفال وفي تعزيز الاحترام لهذه الحقوق؛ وأهمية مشاركة المؤسسات الوطنية مشاركة كاملة خلال المرحلة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وخلال المؤتمر نفسه؛
    We were most encouraged by the solidarity achieved among women from different regions of the world during the preparatory process and at the Conference itself. UN لقد كان من بواعث تشجيعنا البالغ ما تحقق من تضامن بين النساء من مختلف مناطق العالم أثناء العملية التحضيرية وخلال المؤتمر ذاته.
    The Federation was represented at the annual conference held at United Nations Headquarters in September 2005, 2006 and 2007, and at the Conference in Paris, in September 2008. UN وقد مُثِّل الاتحاد في المؤتمر السنوي الذي عُقد بمقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2005 و 2006 و 2007، وخلال المؤتمر الذي عُقد في باريس في أيلول/سبتمبر 2008.
    Discussions at the Conference centred on successful initiatives and difficulties encountered in elaborating and implementing legislation that took the gender perspective into account, questions of gender rights and reproductive health and a range of other important gender issues. UN وخلال المؤتمر نوقش التقدم المحرز والصعوبات المواجهة في مجال تطوير وتنفيذ تشريعات تراعي الفوارق بين الجنسين والمساواة بين الجنسين في الحقوق والصحة الإنجابية ومجموعة كبيرة من القضايا الأخرى المتصلة بالجنسانية.
    at the Conference, UN-Women brought together representatives of Governments, civil society, United Nations agencies and the private sector for two important side events, entitled " Leaders' forum " and " Women leaders' summit on the future women want " , respectively. UN وخلال المؤتمر جمعت الهيئة ممثلين عن الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص في اجتماعين موازيين هامين، هما " منتدى القادة " و " قمة النساء القياديات عن المستقبل الذي تصبو إليه المرأة " .
    It is equally important to bear in mind also, in the most appropriate way, the work of the Commission when the draft Convention on the Law of Treaties was being drafted, together with the debates in the Sixth Committee and during the Diplomatic Conference of Vienna, which reflect the sense of the rules as elaborated at that time. UN وينبغي التأكيد على أنه من المستصوب أيضا النظر بصورة أوفى في أعمال اللجنة، عند إعداد مشروع اتفاقية قانون المعاهدات والنقاش الذي أثير داخل اللجنة السادسة وخلال المؤتمر الدبلوماسي المعقود في فيينا وهي الأعمال التي تعكس مدلول القواعد التي وضعت في ذلك الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد