ويكيبيديا

    "وخلال هذه الدورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during this session
        
    • during the session
        
    • course of the session
        
    • in the course of its session
        
    • during that session
        
    • at this session
        
    • during the present session
        
    • during the course
        
    Also during this session, I will emphasize the need to fully and effectively implement all United Nations declarations and programmes. UN وخلال هذه الدورة أيضا، سأركز على ضرورة التنفيذ الكامل والفعال لجميع إعلانات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Also during this session, we devoted special attention to cooperation and coordination among the principal organs. UN وخلال هذه الدورة أيضا، أولينا اهتماما خاصا للتعاون والتنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية.
    during the session, the committee may wish to establish such contact groups as it deems necessary and to specify their mandates. UN وخلال هذه الدورة قد تود اللجنة أن تنشئ ما قد تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأن تحدد ولاياتها.
    during the session, the committee may wish to establish such contact groups as it deems necessary and to specify their mandates. UN وخلال هذه الدورة قد تود اللجنة أن تنشئ ما قد تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال، وأن تحدد ولاياتها.
    In the course of the session, the Committee will take up a wide range of issues of mutual concern, aimed at strengthening further inter-agency cooperation in the field of public information. UN وخلال هذه الدورة ستتناول اللجنة طائفة عريضة من المسائل التي تحظى باهتمام مشترك وتستهدف زيادة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام.
    during that session, the Chairman had circulated a paper, setting out his perception of a draft optional protocol. UN وخلال هذه الدورة وزعت الرئيسة ورقة تحدد تصورها لمشروع بروتوكول اختياري.
    during this session of the General Assembly we will also continue that process with important decisions on reform initiatives in the environmental field. UN وخلال هذه الدورة للجمعية العامة سنستمر أيضا في هذه العملية باتخاذ قرارات هامة بشأن مبادرات اﻹصلاح في مجال البيئة.
    during this session we mourn that enormous loss for humanity and pay tribute to the memory of the victims. UN وخلال هذه الدورة نبكي تلك الخسارة الفادحة التي لحقت بالبشرية ونكرّم ذكرى الضحايا.
    during this session we will also hear of hopes and of dreams of peace and reconciliation that until now seemed impossible. UN وخلال هذه الدورة سنستمع أيضا آمال وأحلام للسلم والمصالحة كانت تبدو حتى اﻵن ضربا من المستحيل.
    Furthermore, during this session of the First Committee, I will take the opportunity to reach out to those Member States that have not yet joined the Convention. UN علاوة على ذلك، وخلال هذه الدورة للجنة الأولى، فإنني أغتنم هذه الفرصة لمد يدي إلى الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية.
    during this session and beyond, we should demonstrate our sincere willingness to tolerate all views, to search for common ground and to avoid using platforms such as this for political purposes. UN وخلال هذه الدورة وبعدها، ينبغي أن نبرهن على استعدادنا الحقيقي للتسامح مع جميع الآراء، والبحث عن أساس مشترك، وتجنب استخدام منابر مثل هذا المنبر لأغراض سياسية.
    during this session, IINS delegates submitted a number of statements on different agenda items, particularly on economic, social and cultural rights, terrorism, rights of minorities, children’s rights and problems of immigrants and discrimination. UN وخلال هذه الدورة قدم مندوبو المعهد عددا من البيانات عن مختلف بنود جدول اﻷعمال، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واﻹرهاب، وحقوق اﻷقليات، وحقوق الطفل، ومشكلات المهاجرين، والتمييز.
    during the session, other meeting rooms will be made available for informal meetings without interpretation, subject to arrangements being made with the secretariat. UN وخلال هذه الدورة ستُوفّر قاعات أخرى للاجتماعات غير الرسمية دون ترجمة شفوية، رهنا بالترتيبات التي يمكن اتخاذها مع الأمانة.
    during the session the Committee will consider the reports of the following countries: Cape Verde, Chile, China, Cuba, the Czech Republic, the Democratic Republic of the Congo, Denmark, Georgia, Ghana, Jamaica, Mauritius, Mexico, the Philippines, the Republic of Moldova and Uzbekistan. UN وخلال هذه الدورة ستنظر اللجنة في تقارير البلدان التالية: أوزبكستان، وجامايكا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، والدانمرك، والرأس الأخضر، وشيلي، والصين، وغانا، والفلبين، وكوبا، والمكسيك، وموريشيوس.
    Furthermore, during the session successive Presidents, with the assistance of the outgoing and incoming Presidents, conducted intensive consultations and sought the views of the members of the Conference on an appropriate mechanism to deal with the issue of nuclear disarmament, making full use of all the proposals and views put forward by delegations. UN وفضلا عن ذلك، وخلال هذه الدورة أجرى الرؤساء المتعاقبون، بمساعدة الرؤساء السابقين واللاحقين، مشاورات مكثفة، وسعوا إلى الحصول على آراء أعضاء المؤتمر بشأن إنشاء آلية ملائمة تعالج قضية نزع السلاح النووي، مستخدمين استخداما كاملا جميع المقترحات واﻵراء المقدمة من جانب الوفود.
    During the course of the session, the committee may wish to establish such contact groups as it may deem necessary and to specify their mandates. UN 7 - وخلال هذه الدورة قد تود اللجنة أن تنشئ ما قد تراه ضرورياً من أفرقة الاتصال وأن تحدد ولاياتها.
    during that session, the Chairman had circulated a paper, setting out his perception of a draft optional protocol. UN وخلال هذه الدورة وزعت الرئيسة ورقة تحدد تصورها لمشروع بروتوكول اختياري.
    during the present session, a number of written and oral proposals were made by delegations. UN وخلال هذه الدورة قدم أعضاء الوفود عددا من المقترحات الخطية والشفوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد