ويكيبيديا

    "وخلصت البعثة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the mission concluded
        
    • the mission found
        
    the mission concluded that the differences are principally due to the way that the questions about timeliness have been posed. UN وخلصت البعثة إلى أن الاختلافات تعزى في المقام اﻷول إلى الطريقة التي طرحت بها اﻷسئلة بشأن دقة التوقيتات.
    the mission concluded that the Government should pursue and intensify its efforts in the area of economic and financial reforms. UN وخلصت البعثة إلى أنه يتعين على الحكومة مواصلة وتعزيز الجهود المبذولة في ميدان الإصلاحات الاقتصادية والمالية.
    the mission concluded that the food aid programme should be phased out by mid-1999. UN وخلصت البعثة إلى أنه ينبغي إنهاء برنامج المعونة الغذائية في منتصف عام ١٩٩٩.
    the mission concluded that follow-up on this central aspect should be urgently pursued. UN وخلصت البعثة إلى أنه ينبغي على وجه السرعة متابعة هذا الجانب الرئيسي.
    the mission found that there were significant fiscal slippages that had led to the accumulation of domestic and external payments arrears. UN وخلصت البعثة إلى أنه كانت ثمة حالات تراجع مالي كبيرة، أدت إلى تراكم متأخرات المدفوعات الداخلية والخارجية.
    the mission concluded that HDI-IV projects had been designed, and are being implemented, in full compliance with these decisions. UN وخلصت البعثة إلى أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة صممت ويجري تنفيذها بما يتفق تماماً مع هذه المقررات.
    the mission concluded that considerable investment would be required before the security benchmarks in the Afghanistan Compact could be achieved. UN وخلصت البعثة إلى أنه يلزم الكثير من الاستثمار قبل تحقيق المعايير الأمنية الواردة في اتفاق أفغانستان.
    the mission concluded that HDI-IV had been designed, and is being implemented, in full compliance with the Executive Board decisions. UN وخلصت البعثة إلى أن المرحلة الرابعة من المبادرة مصممة ومنفّذة بما يتفق تماما مع مقررات المجلس التنفيذي.
    27. the mission concluded with a number of recommendations, including: UN 27 - وخلصت البعثة إلى عدد من التوصيات، منها:
    the mission concluded that continuing substantial international engagement in Kosovo would be necessary for the foreseeable future. UN وخلصت البعثة إلى أن استمرار وجود دولي كبير في كوسوفو أمر ضروري فيما يتعلق بالمستقبل المنظور.
    the mission concluded that HDI-IV projects are clearly and expressly designed to conform to these decisions. UN وخلصت البعثة إلى أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد صُممت بصورة واضحة ومفصلة كي تتوافق مع هذه المقررات.
    the mission concluded that the letters of intent and the contracts may have been signed, but found no evidence of their execution. UN وخلصت البعثة إلى أنه من المحتمل أن تكون خطابات النوايا والعقود قد وُقعت بالفعل، غير أنها لم تجد دليلا على تنفيذها.
    the mission concluded that civil nuclear security in the United Kingdom is robust. UN وخلصت البعثة إلى أن الأمن النووي المدني في المملكة المتحدة قوي.
    the mission concluded that, during the conflict, both parties had engaged in summary executions and extrajudicial killings, enforced disappearances, torture and looting of private and public property. UN وخلصت البعثة إلى أن الطرفين انخرطا، خلال النزاع، في عمليات إعدام بإجراءات موجزة، وعمليات قتل خارج نطاق القضاء، واختفاء قسري، وتعذيب، ونهب للممتلكات الخاصة والعامة.
    38. the mission concluded that Yemen's transition has reached a critical stage. UN 38 - وخلصت البعثة إلى أن عملية الانتقال في اليمن قد بلغت مرحلة حاسمة.
    the mission concluded with proposals for the readjustment of international support for the transnational crime unit in view of the future drawdown of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL). UN وخلصت البعثة إلى مقترحات لتعديل الدعم الدولي المقدم لوحدات الجريمة عبر الوطنية في ضوء تخفيض حجم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون مستقبلا.
    the mission concluded that, during the conflict, both parties had engaged in summary executions and extrajudicial killings, enforced disappearances, torture and looting of private and public property. UN وخلصت البعثة إلى أن كلا الطرفين قاما أثناء النزاع بعمليات إعدام بإجراءات موجزة وقتل خارج نطاق القضاء، وشاركا في حالات اختفاء قسري وتعذيب ونهب لممتلكات عامة وخاصة.
    the mission concluded that United Nations electoral assistance to Burundi should be regularly reassessed against progress made by the country in implementing proposed reforms and in improving the pre-electoral environment. UN وخلصت البعثة إلى أنه ينبغي إعادة تقييم المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة لبوروندي بشكل منتظم إزاء التقدم الذي يحرزه البلد في تنفيذ الإصلاحات المقترحة وفي تحسين الأجواء السابقة للانتخابات.
    the mission concluded that there was an urgent need to strengthen international cooperation and coordination to counter the threat posed by Boko Haram in the Central African region. UN وخلصت البعثة إلى أن هناك حاجة ماسة إلى تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين للتصدي للتهديد الذي تمثله جماعة بوكو حرام في منطقة وسط أفريقيا.
    the mission concluded that the HDI-IV programme is in full compliance with the Executive Board mandate and addresses the needs of the poor and vulnerable in rural areas of Myanmar. UN وخلصت البعثة إلى أن برنامج المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية يمتثل امتثالا تاما لولاية المجلس التنفيذي ويلبي احتياجات الفقراء والضعفاء في المناطق الريفية في ميانمار.
    the mission found that UNIPSIL, in accordance with its mandate, has played an important role in supporting the Government of Sierra Leone in its efforts to counter transnational organized crime and illicit drug trafficking. UN وخلصت البعثة إلى أن المكتب، وفقاً لولايته، أدى دوراً هاماً في دعم حكومة سيراليون في جهودها المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد