Forty-three per cent of the set-aside funds were allocated to countries in Asia and 30 per cent to sub-Saharan Africa. | UN | وخُصصت نسبة 43 في المائة من الأموال المجنبة لبلدان آسيوية ونسبة 30 في المائة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
In Benin, the education programme covered out-of-school children in special education programmes, and regular resources were allocated based on the formula approved by the Executive Board. | UN | ففي بنن، شمل برنامج التعليم الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في برامج تعليمية خاصة، وخُصصت موارد عادية استنادا إلى المعادلة التي أقرها المجلس التنفيذي. |
Several million Swedish kronor have been allocated to suicide prevention efforts. | UN | وخُصصت عدة ملايين من الكرونورات السويدية للجهود المبذولة لمنع الانتحار. |
A recently established steering committee is in charge of reform of the administration, and resources have been allocated from the national budget. | UN | وأوكلت إلى لجنة توجيهية أنشئت مؤخرا مهمة إصلاح الإدارة، وخُصصت موارد من الميزانية الوطنية لهذه الغاية. |
Additional resources had been allocated for research in teacher education and teaching methods. | UN | وخُصصت موارد إضافية للبحوث في مجال تعليم المدرسين وأساليب التدريس. |
A panel discussion was devoted to e-science, e-engineering and e-education. | UN | وخُصصت حلقة مناقشة للعلم الإلكتروني والهندسة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني. |
These sessions were devoted to planning visits, meeting with representatives of States parties to be visited, and adopting visit reports. | UN | وخُصصت هذه الدورات لغرض التخطيط للزيارات والاجتماع بممثلي الدول الأطراف التي سيزورها ممثلو اللجنة، واعتماد التقارير المتعلقة بالزيارات. |
A school near the National University of Laos was dedicated to gifted ethnic children who were given scholarships for higher education. | UN | وخُصصت مدرسة بالقرب من جامعة لاوس الوطنية للأطفال الإثنيين الموهوبين الذين حصلوا على منح دراسية للتعليم العالي. |
Funds were allocated to renovate Help and Shelter's physical facility to provide shelter to trafficking victims. | UN | وخُصصت أموال لتجديد مرفق هيئة المساعدة والإيواء من أجل توفير المأوى لضحايا الاتجار. |
All remaining items were allocated to the plenary of the Conference. | UN | وخُصصت جميع البنود المتبقية للجلسة العامة للمؤتمر. |
Funds were allocated both to allow for exchange programmes between the organization's scientists and young African and Asian scientists. | UN | وخُصصت أموال لإتاحة إمكانية قيام برامج للتبادل بين العلماء في المنظمة والعلماء الشباب من أفريقيا وآسيا. |
Funds have been allocated to Statistics Sweden for the further development of statistics on women's and men's wages. | UN | وخُصصت مبالغ الهيئة السويدية للإحصاءات من أجل زيادة وضع إحصاءات عن أجور المرأة والرجل. |
They have been allocated three seats in the new Senate, but are disturbed that they have no right to choose their own representatives. | UN | وخُصصت لهم في مجلس الشيوخ الجديد ثلاثة مقاعد ولكنهم يخشون ألا يحق لهم اختيار ممثليهم بأنفسهم. |
For the implementation of the project designed for them, funds have been allocated. | UN | وخُصصت أموال لتنفيذ المشروع الموضوع لصالحهم. |
Higher subsidies had been allocated to early intervention programmes for children with special needs. | UN | وخُصصت إعانات مالية أكبر لبرامج التدخل المبكر الموجهة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
The High Commission for Relief and Shelter had been established to deal with the problem and had been allocated a budget of trillion Iraqi dinars (ID). | UN | وقد أُنشئت اللجنة العليا لإغاثة وإيواء النازحين لمعالجة هذه المشكلة وخُصصت لها ميزانية قدرها تريليون دينار عراقي. |
Another 12 million euros had been allocated for the reconstruction of the Nahr el-Bared refugee camp. | UN | وخُصصت 12 مليون يورو أخرى لإعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين. |
The end of the session was devoted to a discussion dealing with every services section in the ISIC structure proposal. | UN | وخُصصت نهاية الدورة لمناقشة شملت كلا من أقسام الخدمات الواردة في الاقتراح المتعلق بهيكل التصنيف الصناعي الدولي الموحد. |
The afternoon session was devoted to a review of the terms of reference and a discussion of the development of a workplan consistent with the terms of reference. | UN | وخُصصت جلسة بعد الظهر لاستعراض الاختصاصات ولمناقشة وضع خطة عمل تتواءم مع هذه الاختصاصات. |
These sessions were devoted to planning visits, meeting with representatives of States parties to be visited, and adopting visit reports. | UN | وخُصصت هذه الدورات لغرض التخطيط للزيارات والاجتماع بممثلي الدول الأطراف التي سيزورها ممثلو اللجنة، واعتماد التقارير المتعلقة بالزيارات. |
These sessions were devoted to planning visits, meeting with representatives of States parties to be visited, and adopting visit reports. | UN | وخُصصت هذه الدورات لغرض التخطيط للزيارات والاجتماع بممثلي الدول الأطراف التي سيزورها ممثلو اللجنة، واعتماد التقارير المتعلقة بالزيارات. |
The 2011 award was dedicated to policies that enable the conservation, the management and the sustainable development of forests. | UN | وخُصصت جائزة عام 2011 للسياسات التي تمكن من الحفاظ على الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة. |
Gaming proceeds were earmarked for the work of organisations specialising in disability issues and humanitarian organisations; | UN | وخُصصت إيرادات من ألعاب القمار لعمل المنظمات المتخصصة في قضايا الإعاقة والمنظمات الإنسانية؛ |
A substantial budget was allocated for medicine for inmates, and prophylactic measures had been introduced, in coordination with non-governmental organizations. | UN | وخُصصت ميزانية هامة لشراء الأدوية المعدة للسجناء، واتُخذت تدابير وقائية بالتنسيق مع منظمات غير حكومية. |
A significantly smaller proportion of GEF resources has been allocated to OP7 and OP11. | UN | وخُصصت نسبة أقل بكثير من موارد المرفق للبرنامجين التنفيذيين السابع والحادي عشر. |