The Netherlands wishes to add our voice to those who have called for an immediate and durable ceasefire. | UN | وتود هولندا أن تضم صوتها إلى أصوات أولئك الذين دعوا إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار. |
The failure to establish an immediate and durable ceasefire has exacerbated the humanitarian situation in the Gaza Strip. | UN | وقد أدى عدم التوصل إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار إلى تفاقم الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
(i) To negotiate and oversee an immediate and durable cease-fire; | UN | ' ١ ' للتفاوض على وقف فوري ودائم ﻹطلاق النار واﻹشراف عليه؛ |
By signing the present timetable, the parties to the conflict confirm that they have agreed to continue to observe a complete and durable cease-fire at least until the opening of the Minsk Conference. | UN | وبالتوقيع على هذا الجدول الزمني، ستؤكد أطراف الصراع أنها وافقت على مواصلة مراعاة وقف تام ودائم ﻹطلاق النار ريثما يفتتح مؤتمر مينسك على اﻷقل. |
The Committee addressed a solemn appeal to all armed movements to turn in their weapons immediately and engage in negotiations for a total and permanent ceasefire. | UN | ووجهت اللجنة نداء رسميا إلى جميع الحركات المسلحة لوقف الحرب فورا والشروع في مفاوضات تؤدي إلى وقف كامل ودائم لإطلاق النار. |
We urge the Security Council to decide the entry into force without further delay of a full and lasting ceasefire. | UN | ونحث مجلس الأمن على أن يقرر إنفاذ وقف كامل ودائم لإطلاق النار بدون مزيد من التأخير. |
It demands that they redouble their efforts in the Lusaka talks, with the aim of urgently attaining an effective and sustainable cease-fire and completing work on the remaining points on the agenda and concluding a peaceful settlement without procrastination. | UN | ويطلب منهما أن يضاعفا جهودهما في محادثات لوساكا بهدف التوصل بصورة عاجلة إلى وقف فعال ودائم ﻹطلاق النار والانتهاء من العمل في النقاط الباقية على جدول اﻷعمال وإبرام تسوية سلمية دون تسويف. |
Denmark calls for an immediate, sustainable and durable ceasefire. | UN | وتدعو الدانمرك إلى وقف فوري ومستدام ودائم لإطلاق النار. |
Mr. McNee (Canada): Canada continues to call for an immediate, sustainable and durable ceasefire. | UN | السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): ما زالت كندا تدعو إلى وقف فوري ومستمر ودائم لإطلاق النار. |
71. In his message of 10 March 2009 to the United Nations Seminar on Assistance to the Palestinian People, the Secretary-General called for a proper and durable ceasefire as soon as possible to allow for a return of calm in the Gaza Strip and southern Israel. | UN | 71 - ودعا الأمين العام في الكلمة التي ألقاها في 10 آذار/مارس 2009 أمام حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، إلى وقف حقيقي ودائم لإطلاق النار في أقرب وقت ممكن لإتاحة الفرصة لعودة الهدوء إلى قطاع غزة وجنوب إسرائيل. |
Furthermore, the Minister for Foreign Affairs and Expatriate Affairs in Lebanon, Mr. Fawzi Salloukh, contributed to the efforts made by the Arab ministerial delegation to the Security Council when resolution 1860 (2009) was adopted, calling for an immediate and durable ceasefire, the full withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip and the alleviation of the humanitarian catastrophe in the Strip. | UN | كما شارك معالي وزير الخارجية والمغتربين السيد فوزي صلوخ في الجهود التي بذلها الوفد الوزاري العربي للتوصل إلى اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1860 (2009) الداعي إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار وإلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من قطاع غزة، والتخفيف من الكارثة الإنسانية في غزة. |
However, the reaching of an agreement on a comprehensive and durable cease-fire would be a convincing proof that all sides to the conflict are oriented towards lasting and just peace and a political solution to the crisis in the former Bosnia and Herzegovina. | UN | لكن الوصول الى اتفاق بشأن وقف شامل ودائم ﻹطلاق النار سيكون دليلا مقنعا على أن جميع أطراف النزاع تتجه نحو سلم دائم وعادل وحل سياسي لﻷزمة في البوسنة والهرسك السابقة. |
While cooperation with appropriate European and trans-Atlantic institutions and mechanisms is envisaged, CSCE peace-keeping activities can be undertaken only when certain minimum requirements have been fulfilled, e.g. an effective and durable cease-fire. | UN | ومع أن التعاون مع المؤسسات واﻵليات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية المناسبة شيء مستهدف فلا يمكن الاضطلاع بأنشطة المؤتمر في حفظ السلم إلا بعد استيفاء حد أدنى من الشروط المعينة، مثل تحقيق وقف فعلي ودائم ﻹطلاق النار. |
First, we are working to secure an agreement by Israel and the Palestinian factions on an immediate ceasefire for a specified period to allow for the opening of safe corridors for humanitarian assistance and to allow time to pursue efforts to achieve a comprehensive and permanent ceasefire. | UN | أولا، قبول إسرائيل والفصائل الفلسطينية بوقف إطلاق النار لفترة محددة، بما يتيح فتح ممرات آمنة لإيصال مساعدات الإغاثة الإنسانية، ويسمح بمواصلة التحرك للتوصل إلى وقف شامل ونهائي ودائم لإطلاق النار. |
2. Commends the continuous endeavours of the Government of the Republic of the Sudan to achieve peace and national harmony and reaching of a framework agreement and halting of hostilities between the governments and the revel movement and calls for its development into a comprehensive agreement and permanent ceasefire and bloodshed. | UN | 2 - يشيد بمساعي حكومة جمهورية السودان المتواصلة لتحقيق السلام والوفاق الوطني، وتوصلها إلى اتفاق الإطار ووقف العدائيات بين الحكومة وحركة التمرد، ويدعو إلى تطويره إلى اتفاق شامل ووقف كامل ودائم لإطلاق النار وحقن الدماء. |
The entire international community demands an immediate and lasting ceasefire respected by all sides, including an end to the rocket attacks on Israel, that should lead to the full withdrawal of Israeli forces from Gaza. | UN | إن المجتمع الدولي برمته يطالب بوقف فوري ودائم لإطلاق النار وأن تحترمه جميع الأطراف، بما في ذلك وقف الهجمات الصاروخية على إسرائيل، والذي ينبغي أن يفضي إلى الانسحاب التام للقوات الإسرائيلية من غزة. |
3. From the start of the second phase of the transition period, to take all necessary steps in respect of the region, the mediation process and the international community to obtain the prompt implementation of a comprehensive and lasting ceasefire. | UN | 3 - فور بدء المرحلة الانتقالية الثانية، اتخاذ جميع الإجراءات فيما يتعلق بالمنطقة والوساطة والمجتمع الدولي بغية التوصل سريعا إلى وقف شامل ودائم لإطلاق النار. |
I join my colleagues in their calls for an immediate and sustainable ceasefire that is fully respected by both parties. | UN | وأنضم إلى زملائي في دعوتهم إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل من الطرفين. |