ويكيبيديا

    "وداخل المناطق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and within regions
        
    • and within areas
        
    • and intraregional
        
    • as within regions
        
    The database also allowed for comparisons between countries and within regions. UN وتتيح قاعدة البيانات كذلك عقد مقارنات بين البلدان وداخل المناطق.
    7. The impact of higher food and fuel prices were not uniform across regions and within regions. UN 7 - ولم يكن أثر ارتفاع أسعار الأغذية والوقود موحدا على صعيد المناطق وداخل المناطق.
    Figures on social protection coverage show major disparities among countries and within regions. UN والأرقام المتعلقة بمدى التغطية بالحماية الاجتماعية تظهر تباينات كبيرة فيما بين البلدان وداخل المناطق.
    Quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: UN وينبغي أن تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات الأطفال، وتشمل:
    Quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: UN وينبغي أن تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات الأطفال، وتشمل:
    The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly for its consideration, as an annex to the present note, the study undertaken by the United Nations Development Programme on the feasibility of developing a technical assistance programme for small island developing States to promote inter- and intraregional cooperation for sustainable development. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة، للنظر، كمرفق لهذه المذكرة، الدراسة التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن جدوى وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية تعزيزا للتعاون اﻷقاليمي وداخل المناطق من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Paragraph 106 requested the United Nations Development Programme (UNDP) to prepare, in consultation with small island developing States and relevant subregional institutions, a feasibility study on a technical assistance programme for small island developing States (SIDS/TAP) in order to promote inter- and intraregional cooperation. UN ولقد طلبت الفقرة ١٠٦ إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعد، بالتشاور مع الدول الجزرية الصغيرة النامية، والمؤسسات دون اﻹقليمية ذات الصلة، دراسة جدوى بشأن وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل المناطق.
    This shift is creating disparities in the industrial performance of various regions and within regions in the developing world. UN ويخلق هذا الانتقال تفاوتات في الأداء الصناعي لمختلف المناطق وداخل المناطق في العالم النامي.
    Once again, however, indicators vary extremely both among and within regions. UN بيد أن المؤشرات، هي أيضا، تختلف إلى أقصى حد فيما بين المناطق وداخل المناطق.
    The extent of drug-related deaths has essentially remained unchanged globally and within regions. UN وظلت نسبة الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات على صعيد العالم وداخل المناطق على حالها تقريبا.
    The panellist noted that authorities and business associations had acknowledged that better border processes could only come from sustainable cooperation between the public and private sectors, as well as cooperation with neighbouring countries and within regions. UN وأشار المحاور إلى أن السلطات ورابطات الأعمال التجارية قد أقرت بأن تحسين العمليات الحدودية لا يكون إلا نتاج تعاون مستدام بين القطاعين العام والخاص، فضلاً عن التعاون مع البلدان المجاورة وداخل المناطق.
    21. Although global patterns show that the world population is in a process of demographic transition, important variations exist at the regional level and within regions and countries. UN ٢١ - بالرغم من أن اﻷنماط العالمية توضح أن سكان العالم يمرون بعملية انتقال ديموغرافي، فإنه توجد أوجه تباين على الصعيد الاقليمي وداخل المناطق والبلدان.
    Poverty exists in the wake of the mushrooming market economies and political globalization that are responsible for rapid and uneven progress across the regions of the world and within regions themselves. UN فالفقر موجود نتيجة لاقتصادات السوق التي تزداد انتشارا ونتيجة للعولمة السياسية التي هي مسؤولة عن التقدم السريع وغير المتكافئ في مختلف مناطق العالم وداخل المناطق نفسها.
    Equally, the Committee remains concerned about the effectiveness of measures at present in place to give priority to projects for the implementation of the rights of the child, as well as to reduce any disparities between and within regions as regards the availability of resources for the realization of such projects. UN وما زالت اللجنة قلقة أيضا بشأن فعالية التدابير المطبقة حاليا لمنح اﻷولوية للمشاريع الرامية الى إعمال حقوق الطفل، باﻹضافة الى تقليل أي أوجه تفاوت قائمة بين المناطق وداخل المناطق فيما يتعلق بمدى توافر الموارد لتنفيذ هذه المشاريع.
    14. The volume of small arms involved in individual illicit transfers, as revealed by reports of intercepted and seized shipments, varies considerably from region to region and within regions. UN ١٤ - يتفاوت حجم اﻷسلحة الصغيرة التي تقـع فـي نطاق التحويلات الفردية غيـر المشروعة تفاوتا كبيرا من منطقة إلى أخرى وداخل المناطق كما يتضح من التقارير عن الشحنات المعترضة والمصادرة.
    Quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: UN وينبغي أن تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات الأطفال، وتشمل:
    Quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: UN وينبغي أن تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات الأطفال، وتشمل:
    Quantitative information should indicate variations between various areas of the country and within areas and between groups of children and include: UN وينبغي ان تشير المعلومات الكمية إلى الاختلافات بين شتى مناطق البلد وداخل المناطق وبين مجموعات اﻷطفال، وتشمل:
    13. SIDS/TAP, as outlined in the Programme of Action, is intended to facilitate inter- and intraregional collaboration and cooperation among small island developing States. UN ١٣ - والمقصود ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما هو موجز في برنامج العمل، هو تيسير التعاون اﻷقاليمي وداخل المناطق وكذلك التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    " 106. UNDP should be invited to coordinate a feasibility study in collaboration with small island developing States and relevant subregional organizations, to develop a small island developing States technical assistance programme (SIDS/TAP) to promote inter- and intraregional cooperation on sustainable development. UN " ١٠٦ - ينبغي أن يدعى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى تنسيق إجراء دراسة للجدوى بالتعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والمنظمات دون الاقليمية ذات الصلة لكي يتم وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل المناطق بشأن التنمية المستدامة.
    (a) To strengthen inter- and intraregional cooperation between small island developing States through the exchange of knowledge and experiences in order to achieve the objectives of the Programme of Action; UN )أ( تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل المناطق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تبادل المعرفة والخبرات لتحقيق أهداف برنامج العمل؛
    While China is not typical in this regard, wide variations in the pattern and level of energy demand can be found within countries as well as within regions. UN وفي حين أن الصين ليست مثالا عاديا في هذا الشأن، فإن التباينات الواسعة في نمط ومستوى الطلب على الطاقة يمكن أن توجد داخل البلدان وداخل المناطق أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد