It has had an immense impact upon the standard-setting work of the United Nations and within each Member State. | UN | وكان له بالغ اﻷثر على عمل اﻷمم المتحدة في وضع المعايير وداخل كل دولة من الدول اﻷعضاء. |
Growth patterns among country groups and within each of those broad groups remained divergent in 1999. | UN | ولا تزال أنماط النمو بين مجموعات من البلدان وداخل كل مجموعة من هذه المجموعات العريضة متباينة في عام 1999. |
Increasing incomes and wealth should be fairly distributed among all countries and within each country. | UN | يجب أن تُوزع زيادات الدخل والثروة بإنصاف على جميع البلدان وداخل كل بلد. |
Most armed conflicts in and among African countries are rooted in poverty and lack of development. | UN | إن أغلب النزاعات بين البلدان الأفريقية وداخل كل منها متجذرة في الفقر وغياب التنمية. |
(iii) Develop a small island developing States technical assistance programme to promote inter- and intraregional cooperation on sustainable development in small island developing States. | UN | ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛ |
In connection with gender balance, observations were also made on the need to have better geographical representation both between regions and within regions. | UN | كذلك أبديت، اتصالا بالتوازن بين الجنسين، ملاحظات بشأن ضرورة تحسين التوزيع الجغرافي بين المناطق وداخل كل منطقة. |
However, the aggregate figures conceal large disparities between and within countries. | UN | إلا أن الأرقام الكلية تخفي أوجه تباين واسع بين البلدان وداخل كل بلد على حدة. |
Families today vary in their forms and functions from one country to another, and within each society. | UN | واليوم، تتفاوت اﻷسر من حيث أشكالها ووظائفها من بلد الى آخر وداخل كل مجتمع. |
Following that line of thought the Special Rapporteur traced a logical distinction between substantive consequences and instrumental consequences and, within each of those categories, characterized some as special consequences and others as supplementary consequences. | UN | وتمشيا مع هذا المنطق، أقام المقرر الخاص تفرقة منطقية بين النتائج الموضوعية والنتائج الاجرائية، وداخل كل فئة من هاتين الفئتين، وصف بعضها بكونها نتائج خاصة بينما وصف اﻷخرى بكونها نتائج تكميلية. |
Great disparities continue to persist among countries and within them, between urban and rural zones, among different ages and social classes. | UN | ولا تزال هناك فروق بين البلدان وداخل كل منها، وبين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، وبين مختلف اﻷعمار والطبقات الاجتماعية. |
The burdens are very unevenly divided, between and within continents. | UN | ويختلف النصيب في اﻷعباء كثيرا من بلد إلى آخر وداخل كل بلد. |
The percentage should apply both overall and within each category. | UN | وينبغي تطبيق النسبة المئوية على جميع الفئات عموما وداخل كل فئة أيضا. |
There are significant discrepancies and inconsistencies in remuneration across the system and within each organization. | UN | 141- توجد فوارق وأوجه عدم اتساق كبيرة في الأجور على امتداد المنظومة وداخل كل منظمة. |
Ms. Figueres concluded her welcoming remarks by inviting the participants of the Durban Forum to be agents of democratization among countries and within each country. | UN | واختتمت السيدة فيغيريس كلمتها الترحيبية بدعوة المشاركين في منتدى ديربان إلى أن يكونوا عناصر فاعلة في إرساء دعائم الديمقراطية فيما بين البلدان وداخل كل بلد. |
There are significant discrepancies and inconsistencies in remuneration across the system and within each organization. | UN | 141- توجد فوارق وأوجه عدم اتساق كبيرة في الأجور على امتداد المنظومة وداخل كل منظمة. |
At lower levels of the command chain, command and control arrangements can become less clear, primarily owing to the blurring of secondary technical reporting lines and complex coordination functions between and within components. | UN | وفي المستويات الأدنى من التسلسل القيادي، تصبح ترتيبات القيادة والتحكم أقل وضوحا، الأمر الذي يرجع أساسا إلى غموض خطوط الإبلاغ التقنـي الثانوي ومهام التنسيق المعقدة فيما بين العناصر وداخل كل منها. |
Therefore, it had marginalized economic development, social progress, equity, and the distribution or redistribution of natural and economic resources, both among countries and within countries. | UN | ولذلك، فإنها قد همَّشت التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي والإنصاف وتوزيع أو إعادة توزيع الموارد الطبيعية والاقتصادية فيما بين البلدان وداخل كل بلد على السواء. |
Unity of effort between the three missions to support the Office of the Special Envoy operationally will remain vital to ensure sustained and effective United Nations support to the consolidation of peace and stability between and within the Sudan and South Sudan. | UN | وستظل وحدة الجهود بين البعثات الثلاث من أجل تقديم الدعم التشغيلي لمكتب المبعوث الخاص أمرا بالغ الأهمية من أجل كفالة استدامة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتوطيد السلام والاستقرار فيما بين السودان وجنوب السودان وداخل كل منهما. |
Fourthly, such reforms must promote democracy, human rights and the rule of law, internationally, as well as within each State. | UN | ورابعا، يجب أن تعزز هذه الإصلاحات الديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون، على الصعيد الدولي وداخل كل دولة أيضاً. |
within each region, an institution in one country hosts a TSC CDU. | UN | وداخل كل إقليم، تقوم مؤسسة في بلد واحد باستضافة وحدة من وحدات برنامج التدريب على إدارة المناطق البحرية والساحلية. |
She underlines that interfaith consultations at the grass-roots, national and regional levels are vital to promote understanding, tolerance and respect between and among the various communities. | UN | وأكدت أن المشاورات بين الأديان على كل من الصعيد الشعبي والوطني والإقليمي أمر ضروري في تعزيز التفاهم والتسامح والاحترام بين مختلف الطوائف وداخل كل منها. |
(iii) Develop a small island developing States technical assistance programme to promote inter- and intraregional cooperation on sustainable development in small island developing States. | UN | ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛ |