ويكيبيديا

    "ودافعي الضرائب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and taxpayers
        
    • the taxpayers
        
    • and the tax payers
        
    • taxpayers and
        
    Donors and taxpayers need to see results from their investments. UN إن المانحين ودافعي الضرائب بحاجة إلى رؤية نتائج استثماراتهم.
    The Panel believes this raises concerns with regard to adequacy of safeguards to prevent collusion between Government officials and taxpayers. UN ويعتقد الفريق أن هذا يثير مخاوف حول كفاية الضمانات اللازمة لمنع حدوث تواطؤ بين المسؤولين الحكوميين ودافعي الضرائب.
    Of course, this line of thinking need not go particularly well with legislators and taxpayers in our respective countries. UN وبطبيعة الحال فإن خط التفكير هذا ليس في حاجة إلى أن يكون ملائماً تماماً بشكل خاص للمشرعين ودافعي الضرائب في بلداننا.
    Such exceptions sent the wrong message to the United Nations system and the taxpayers who funded it. UN ولقد أرسلت هذه الاستثناءات الرسالة الخاطئة إلى منظومة الأمم المتحدة ودافعي الضرائب الذين موَّلوها.
    Some delegations emphasized that results reporting was not just about performance assessment but also provided opportunities to tell " the good stories to politicians and the tax payers " . UN وأكد بعض الوفود أن الإبلاغ عن النتائج ليس مجرد تقييم للأداء، بل يتيح أيضا فرصاً لإطلاع " السياسيين ودافعي الضرائب على الأشياء الجيدة " .
    Tax administrations and taxpayers can benefit from automatic reporting of information by financial institutions. UN ويمكن لإدارة الضرائب ودافعي الضرائب الاستفادة من الإبلاغ الآلي للمعلومات من قبل المؤسسات المالية.
    But Cowen’s actions were symptomatic of a broader failure: the fundamental link between the liability of citizens and taxpayers and the responsibilities of government had been broken. News-Commentary بيد أن تصرفات كوين لم تكن أكثر من عرض لفشل أوسع نطاقا: فقد انفصم الارتباط الجوهري بين مسؤولية المواطنين ودافعي الضرائب وبين مسؤوليات الحكومة.
    Protectionism also distorted global food markets and wasteful agricultural subsidies harmed both the environment and taxpayers. UN كذلك فإن الحمائية تشوه أسواق الغذاء العالمية، ثم إن الإعانات الزراعية المبددة تعود بالضرر على البيئة ودافعي الضرائب على حد سواء.
    The consistency of tax policies across different Government entities was also considered important; the uncertainty for both Government and taxpayers of lack of coordination within Government had capacity-building consequences. UN كما رئي أن اتساق السياسات الضريبية في الكيانات الحكومية المختلفة أمر هام؛ وعدم التيقن بالنسبة لكل من الحكومة ودافعي الضرائب بسبب نقص التنسيق داخل الحكومة له انعكاسات على صعيد بناء القدرات.
    Since there was a direct link between the quality of Government expenditure and the readiness of citizens to meet their tax obligations, the importance of improving the relationship between Governments and taxpayers was emphasized. UN ونظرا لوجود صلة مباشرة بين نوعية الإنفاق الحكومي واستعداد المواطنين للوفاء بالتزاماتهم الضريبية، فقد جرى تأكيد أهمية تحسين العلاقة بين الحكومات ودافعي الضرائب.
    Subsidies penalized consumers and taxpayers in the subsidizing countries as well as efficient producers and exporters. UN فاﻹعانات تعود بالخسارة على المستهلكين ودافعي الضرائب في البلدان التي تقدم اﻹعانة كما تعود بالضرر على المنتجين والمصدرين ذوي الكفاءة.
    That considerable effort on the part of the Romanian Government and taxpayers stood in contrast to the growing delays in reimbursements to troop-contributing countries. UN إن هذا الجهد العظيم من جانب الحكومة الرومانية ودافعي الضرائب الرومانيين مثال تنفضح أمامه حالات التأخر المتزايدة في سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات.
    Since there was a direct link between the quality of Government expenditure and the readiness of citizens to meet their tax obligations, the importance of improving the relationship between Governments and taxpayers was emphasized. UN ونظرا لوجود صلة مباشرة بين نوعية الإنفاق الحكومي واستعداد المواطنين للوفاء بالتزاماتهم الضريبية، فقد جرى تأكيد أهمية تحسين العلاقة بين الحكومات ودافعي الضرائب.
    I would like to take this opportunity to thank all the Governments and taxpayers of the countries members of NATO, the EU and the United Nations, as well as the other organizations whose support and assistance was so important in bringing about that historic change. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الحكومات ودافعي الضرائب في البلدان الأعضاء في حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، فضلا عن منظمات أخرى اكتسى دعمها ومساعدتها أهمية بالغة في تحقيق التغيير التاريخي.
    12. The release of the audits of the three public telecommunications companies revealed alarming patterns of mismanagement and incompetence, which have cost consumers and taxpayers huge amounts of money. UN 12 - يتضح من نشر نتائج مراجعة حسابات الشركات العامة الثلاث للاتصالات السلكية واللاسلكية وجود أنماط لسوء الإدارة وانعدام الكفاءة تثير الانزعاج حيث أنها كلفت المستهلكين ودافعي الضرائب مبالغ ضخمة.
    (b) Tax treaties are addressed to a broader audience than domestic legislation, namely, to both the Governments and taxpayers of each country; UN (ب) المعاهدات الضريبية موجهة إلى جمهور أوسع من التشريعات الداخلية، يتمثل في الحكومة ودافعي الضرائب في كل بلد؛
    We believe that this burden should not fall on the citizens and taxpayers of the City, but rather it is the responsibility of the federal government in light of the Executive Orders which triggered the problem. " (see appendix VIII) UN وإننا نعتقد أن هذا العبء ينبغي ألا يقع على المواطنين ودافعي الضرائب بالمدينة، ولكنه من مسؤولية الحكومة الفيدرالية في ضوء الأمرين الرئاسيين اللذين خلقا هذه المشكلة " (انظر التذييل الثامن).
    The new Tax Code, effective 1 January 2011, introduced a simplified tax regime for fiscal administration, notably through unified tax and customs codes, clarification of the taxpayer's rights, and improved communication between tax authorities and taxpayers. UN فقد تضمّن قانون الضرائب الجديد، الذي دخل حيّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2011، نظاماً ضريبياً مبسّطاً لإدارة الضرائب، وذلك بالأخصّ من خلال تزويده بقوانين موحّدة للضرائب والجمارك، وتوضيح حقوق دافعي الضرائب، وتحسين الاتصال بين السلطات الضريبية ودافعي الضرائب.
    Vulture funds profiteer at the expense of both the citizens of HIPCs and the taxpayers of countries that have supported international debt relief efforts. UN وتستغل الصناديق الانتهازية ظروف الربح الفاحش على حساب مواطني البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ودافعي الضرائب من بلدان دعمت الجهود الدولية لتخفيف أعباء الديون.
    These mutual commitments are intended to ensure that the donor assistance being provided to Afghanistan is used efficiently and effectively, that there is increased transparency and accountability, and that both Afghans and the taxpayers in donor countries are receiving value for money. UN ويقصد من الالتزامات المتبادلة كفالة استخدام مساعدات المانحين المقدمة لأفغانستان بكفاءة وفعالية ووجود شفافية ومساءلة متزايدتين، وحصول كل من الأفغان ودافعي الضرائب في البلدان المانحة على قيمة مقابل النقود.
    Some delegations emphasized that results reporting was not just about performance assessment but also provided opportunities to tell " the good stories to politicians and the tax payers " . UN وأكد بعض الوفود أن الإبلاغ عن النتائج ليس مجرد تقييم للأداء، بل يتيح أيضا فرصاً لإطلاع " السياسيين ودافعي الضرائب على الأشياء الجيدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد