ويكيبيديا

    "ودرجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and degrees
        
    • and levels
        
    • degrees of
        
    • and grades
        
    • and degree
        
    • the degrees
        
    • and step
        
    • scores
        
    • ratings
        
    • temperatures are
        
    He has a postgraduate degree in English and degrees from the Toulouse Institute of Political Studies and the Institute for Foreign Affairs in Paris. UN فهو حامل لدرجة جامعية عليا باللغة الإنكليزية ودرجات من معهد تولوز للدراسات السياسية ومعهد الشؤون الخارجية في باريس.
    Such assistance and contributions have been carried out at different levels and degrees to directly support the implementation programmes. UN وقد استخدمت هذه المساعدات والمساهمات على مستويات ودرجات مختلفة من أجل دعم برامج التنفيذ دعما مباشرا.
    Participants in the development of these texts have represented a broad cross-section of nations with different legal traditions and levels of economic development. UN وقد مثّل المشاركون في صوغ هذين النصين شريحة عريضة من دول ذات تقاليد قانونية مختلفة ودرجات متفاوتة من التطور الاقتصادي.
    They encompass a range of identities, motivations and varying degrees of willingness to observe international humanitarian law and human rights standards. UN فهي تضم طائفة من الهويات والدوافع، ودرجات متفاوتة من الاستعداد لمراعاة القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان.
    Equal access to State-funded university-level education serves as an incentive to secondary school undergraduates wishing to go on to university to achieve better results and grades in secondary school. UN والمساواة بين الجميع في الوصول إلى التعليم الجامعي الذي تموله الدولة تحفز تلاميذ المدارس الثانوية الراغبين في الالتحاق بالجامعات على تحقيق نتائج ودرجات أفضل في المدرسة الثانوية.
    Such information is important in order to understand both the rates and degree of poverty faced by persons with disabilities. UN وهذه المعلومات مهمة من أجل معرفة كلٍ من معدلات الفقر ودرجات الفقر التي يتعرض لها الأشخاص المعوقين.
    Cultural values and practices determine the roles of women and men in society and the degrees of acceptance of discrimination, subservience and superiority. UN وتحدد القيم والممارسات الثقافية أدوار المرأة والرجل في المجتمع ودرجات قبول التمييز والخضوع والتفوق.
    The content and extent of this programme should be proportionate to the types and degrees of hazards and risks associated with specific operations. UN وينبغي أن يتناسب محتوى وحجم هذا البرنامج مع أنواع ودرجات الأخطار والمخاطر المتصلة بعمليات محددة.
    Some provisions have various implications and degrees of relevance for our countries, whose problems and means vary. UN وتنطوي بعض اﻷحكــام على آثار متباينة ودرجات من اﻷهمية مختلفة بالنسبة لبلداننا التي تختلف مشاكلها ووسائلها.
    Husbands also refuse to admit paternity of children resulting from these marriages; women have to go through judicial steps and degrees to obtain paternity proof. UN ويرفض الأزواج أيضا الاعتراف بأبوة الأطفال المولودين في إطار هذه الزيجات؛ وتضطر النساء إلى الدخول في خطوات ودرجات قضائية سعيا إلى تقديم الدليل على الأبوة.
    A platform and analytical research basis has been provided for informed and open exchanges of experiences and views among governments and other stakeholders on key national and international issues, at different levels and degrees in terms of broad policy outlook or technical detail. UN وأُتيح منبر وأساس للبحوث التحليلية من أجل تبادل التجارب والآراء بشكل مستنير ومفتوح بين الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة بشأن قضايا وطنية ودولية جوهرية، على مستويات ودرجات مختلفة، سواء من حيث الآفاق السياسية الواسعة أو التفاصيل التقنية.
    The Inspector records his appreciation of all the organizations and staff who cooperated in various ways and degrees in the preparation of this report. UN 16- ويعرب المفتش عن تقديره لجميع المنظمات والموظفين الذين تعاونوا معه بطرق ودرجات مختلفة في إعداد هذا التقرير.
    An Open University with a network throughout the country is imparting education in skills, through distance-learning programmes, and is granting diplomas and degrees, from basic to post-graduate levels. UN وتقدم جامعة مفتوحة لها شبكة منتشرة في أنحاء البلد التعليم على المهارات من خلال برامج للتعلم عن بعد، وهي تمنح دبلومات ودرجات علمية من المستوى اﻷساسي وحتى الدراسات العليا.
    This support should be flexible enough to be scaled up or down depending on country needs and levels of complexity; UN وينبغي أن يتسم ذلك الدعم بما يكفي من المرونة لزيادته أو خفضه تبعا للاحتياجات القطرية ودرجات التعقيد؛
    It must be kept in mind that there was no single model, standard or approach in the field of economic development, since conditions and levels of development differed from country to country. UN ومن اﻷمور الجوهرية التي ينبغي وضعها في الاعتبار أن ليس ثمة نموذج وحيد أو قاعدة أو معيار فريدان للتنمية الاقتصادية، حيث تختلف الظروف ودرجات التنمية باختلاف البلدان.
    The Code of Discipline, produced by the Ministry of Education in 2004, identifies the due process to be followed in the event that disciplinary action is to be considered, the types and levels of violations and the disciplinary options that might apply. UN وتحدد هذه اللائحة، التي وضعتها وزارة التعليم في عام 2004، القواعد الواجب اتباعها عند اتخاذ إجراء تأديبي، وأنواع ودرجات الانتهاكات والخيارات التأديبية التي يمكن اللجوء إليها.
    This issue was raised earlier in 1995 by the auditors, who recommended that post incumbency reports be generated with enough detail to correlate the posts to the programmes and grades of the incumbents. UN وأثار مراجعو الحسابات هذه المسألة في أوائل عام ١٩٩٥ وأوصوا بأن تشفع تقارير شغل الوظائف بالتفاصيل الكافية وربط الوظائف ببرامج ودرجات شاغليها.
    costs, on the environment and on the production of various types and grades of steel in western and eastern Europe and in the developing countries. UN وتبحث الدراسة أيضا آثار الاستخدام المتزايد للخردة على تكاليف صناعة الفولاذ، وعلى البيئة وعلى انتاج مختلف أنواع ودرجات الفولاذ في أوروبا الغربية والشرقية وفي البلدان النامية.
    This tariff will be set for each insurer having regard to the number and degree of occupational accidents occurring at the given workplace. UN وسوف توضع هذه التعريفة لكل جهة مشمولة بالتأمين مع مراعاة عدد ودرجات الحوادث المهنية التي تحدث في مكان عمل بعينه.
    Consequently, it might be advisable to review article 1, bearing in mind the definition of “injured State” that might be adopted and the degrees of responsibility that might eventually be established in the draft articles. UN وبالتالي قد يكون من المستصوب استعراض المادة ١، على أن يوضع في الاعتبار تعريف " الدولة المضرورة " الذي قد يُعتمد، ودرجات المسؤولية التي قد ترسى في النهاية في مشاريع المواد.
    It was thus proposed to introduce a mechanism similar to the one that pertains to salaries of staff in the Professional and higher categories, namely, a net base salary with a corresponding post adjustment amount per index point equal to 1 per cent of net base salary at each level and step of the salary scale. UN ومن ثَم اقتُرحَ استحداث آلية شبيهة بتلك المستخدمة في مرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، أي تحديد مرتب أساسي صاف مع تسوية مقر العمل المقابلة له محسوبة على أساس أن النقطة القياسية تساوي 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي لكل رتبة وكل درجة من رتب ودرجات جدول المرتبات.
    2.6 gpa and test scores that sit squarely in the mid-range. Open Subtitles ودرجات اختبار تقبع بشكل مُباشر في المدى المُتوسّط.
    Their median trade ratios and credit ratings have fallen, while median foreign direct investment ratios have either fallen or have been stagnant. UN وقد هبطت نسبها التجارية المتوسطة ودرجات أهليتها الائتمانية، في حين أن نسب الاستثمار المباشر اﻷجنبي فيها انخفضت أو ظلت راكدة.
    And because the cloud are blocking out the sun, temperatures are falling. Open Subtitles ولأن السحابة يتم حجب الشمس، ودرجات الحرارة تنخفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد