ويكيبيديا

    "ودستوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and constitutional
        
    • and constitutionally
        
    • the Constitutions
        
    • constitutional and
        
    Both amendment and interpretation are lawful and constitutional under the Basic Law. UN فالتعديل والتفسير كلاهما قانوني ودستوري بموجب القانون الأساسي.
    The Code stipulates, inter alia, that all armed forces must be under effective democratic and constitutional control and have clearly defined tasks. UN وتنص المدونة، في جملة أمور، على وجوب أن توضع جميع القوات المسلحة تحت إشراف ديمقراطي ودستوري فعال وأن تحدد مهامها بوضوح.
    A political process that is fully owned by Somalis and that involves all Somali parties who renounce violence in favour of dialogue is the only guarantee for the establishment of a sustainable political and constitutional order that will ensure the development of Somali society. UN إن عملية سياسية مملوكة بالكامل للصوماليين وتشمل جميع الأطراف الصومالية التي تنبذ العنف لصالح الحوار هي الضامن الوحيد لإقامة نظام سياسي ودستوري مستدام من شأنه أن يكفل تنمية المجتمع الصومالي.
    Any decision to break the constitutional link should be on the basis of the clear and constitutionally expressed wish of the people of the territory. UN ويجب أن يكون أي قرار ببتّ الصلة الدستورية مستندا إلى رغبة يعرب عنها شعب الإقليم بشكل واضح ودستوري.
    " The Security Council welcomes the progress made by the Haitian people towards the establishment of a durable democratic and constitutional system. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالتقدم الذي أحرزه شعب هايتي في سبيل إنشاء نظام ديمقراطي ودستوري دائم.
    “The Council welcomes the progress made by the Haitian people towards the establishment of a durable democratic and constitutional system. UN " ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحــرزه شعب هايتي في سبيل إنشاء نظام ديمقراطــي ودستوري دائم.
    158. Notwithstanding ratification of the Convention without reservations, the Committee is concerned that the Convention is not being implemented within an adequate legal and constitutional framework. UN ١٥٨ - ورغم التصديق على الاتفاقية بلا تحفظ، تعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الاتفاقية لا تنفذ في إطار قانوني ودستوري ملائم.
    We welcome this development in our collective endeavour to provide a legal and constitutional framework to hold perpetrators accountable for genocide, crimes against humanity, war crimes and serious violations of international humanitarian law. UN ونرحب بهذا التطــور فــي مسعانا المشتــرك لتوفير إطار قانوني ودستوري لمحاسبة مرتكبي عمليــات اﻹبادة الجماعية، والجرائم ضد اﻹنسانية، وجرائــم الحرب، والانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي.
    Presidential statement The Security Council, inter alia, welcomed the progress made by the Haitian people (S/PRST/1998/8) of towards the establishment of a durable democratic and constitutional system and the UN البيان الرئاسي )S/PRST/1998/8( رحب مجلس اﻷمن، بالتقدم الذي أحرزه شعب هايتي في سبيل إنشاء نظام ديمقراطي ودستوري دائم.
    86. Mr. BUERGENTHAL said there was no doubt that the United Kingdom had a highly developed legal and constitutional system for the protection of human rights, and had taken important steps in recent years to strengthen human rights guarantees. UN ٦٨- السيد بورغنثال قال إن المملكة المتحدة لديها بلا شك نظام قانوني ودستوري متطور للغاية لحماية حقوق اﻹنسان، وإنها اتخذت خطوات مهمة في اﻷعوام اﻷخيرة لتعزيز ضمانات حقوق اﻹنسان.
    The memorandum of understanding stated that a legal and constitutional solution was not possible and proposed a political solution involving suspending the limitations imposed by the Constitution while retaining those preventing the interim President from dissolving the National Assembly or dismissing the Government. UN وأُفيد في مذكرة التفاهم هذه بأن التوصل إلى حل قانوني ودستوري أمر متعذر، فاقتُرح حل سياسي يتمثل في تعليق القيود التي يفرضها الدستور والإبقاء على تلك التي تمنع الرئيس المؤقت من حل الجمعية الوطنية أو إقالة الحكومة.
    - political and constitutional (adopting no-confidence resolutions vis-à-vis the Government or its individual ministers, lodging complaints with the State Tribunal against government officials, voting together with the Senate as the National Assembly to indict the President before the State Tribunal). UN - اختصاص سياسي ودستوري (اعتماد قرارات سحب الثقة من الحكومة أو فرادى أعضائها، وتقديم شكاوى إلى محكمة الدولة ضد مسؤولين حكوميين، والتصويت مع مجلس الشيوخ بوصفهما الجمعية الوطنية لتوجيه الاتهام إلى رئيس الدولة أمام محكمة الدولة).
    Ten years ago, in 1988, as a response to a peaceful and constitutional demand of the Nagorny-Karabakh people to exercise its right to self—determination, the Azeri authorities organized an armed mob which launched pogroms against Armenians living in the Azeri city of Sumgaït. UN فقبل عشر سنوات، أي في عام ٨٨٩١، وردّا على طلب سلمي ودستوري من شعب ناغورني - كارباخ لممارسة حقه في تقرير المصير، نظّمت السلطات اﻷذربيجانية حشدا من الغوغاء المسلحين الذين ارتكبوا مذابح منظّمة ضد اﻷرمن الذين يعيشون في مدينة سومغايت اﻷذربيجانية.
    The President, made a statement on behalf of the Council (S/PRST/1998/8), by which the Council, inter alia, welcomed the progress made by the Haitian people towards the establishment of a durable democratic and constitutional system and the sustained improvement in security and stability in Haiti. UN وأدلى الرئيس ببيان باسم المجلس S/PRST/1998/8)(، رحب فيه المجلس، في جملة أمور، بالتقدم الذي أحرزه شعب هايتي في سبيل إنشاء نظام ديمقراطي ودستوري دائم وبالتحسن المطرد في حالة اﻷمن والاستقرار في هايتي.
    (d) Political and constitutional (adopting no-confidence resolutions vis-à-vis the Government or its individual ministers, lodging complaints with the State Tribunal against government officials, voting together with the Senate as the National Assembly to indict the President before the State Tribunal). UN (د) اختصاص سياسي ودستوري (اعتماد قرارات سحب الثقة من الحكومة أو فرادى أعضائها، وتقديم شكاوى إلى محكمة الدولة ضد المسؤولين الحكوميين، والتصويت مع مجلس الشيوخ بوصفهما الجمعية الوطنية لتوجيه الاتهام إلى رئيس الدولة أمام محكمة الدولة.
    (g) Ensure inclusive, participatory and transparent legislative and constitutional reform processes, including through support for the efforts of the Law Reform Commission and the Constitutional Review Commission; UN (ز) ضمان تنفيذ عمليات إصلاح تشريعي ودستوري شاملة وشفافة وقائمة على المشاركة، وذلك من خلال أمور تشمل دعم جهود لجنة إصلاح القانون ولجنة الاستعراض الدستوري؛
    The Special Rapporteur notes that Belarus has been repeatedly called upon to effectively guarantee the freedom of expression, which is both an international and constitutional obligation of the Government. UN 82- ويشير المقرر الخاص إلى أن بيلاروس دُعيت مرراً وتكراراً إلى ضمان الممارسة الفعلية لحرية التعبير، وهو واجب دولي ودستوري مفروض على الحكومة().
    200. The legal status of the non-government sector in BiH is based on the provisions of the Constitution of BiH and the Constitutions of the Entities. UN 200- ويستند المركز القانوني للقطاع غير الحكومي إلى أحكام الدستور ودستوري الكيانين.
    That progress is the basis for a positive political, constitutional and legal framework for the implementation of rights enshrined in the Covenant. UN فهذا التقدم يشكل الأساس لوضع إطار سياسي ودستوري وقانوني بناء لإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد