ويكيبيديا

    "ودعا الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General invited
        
    • and invited the Secretary-General
        
    • called on the Secretary-General
        
    • the Secretary-General called on
        
    • the Secretary-General called upon
        
    • called upon the Secretary-General
        
    • he called upon
        
    • Secretary-General called for
        
    • the Secretary-General has called on
        
    • it invited the Secretary-General
        
    • the Secretary-General has called upon
        
    the Secretary-General invited Governments to submit their national reports by 30 June 1999. UN ودعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها الوطنية قبل 30 حزيران/يونيه 1999.
    In a note verbale dated 15 May 2002 the Secretary-General invited Governments to transmit any information pertaining to the implementation of resolution 55/103. UN ودعا الأمين العام الحكومات، في مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2002، إلى تقديم أية معلومات تتعلق بتنفيذ القرار 55/103.
    The resolution further emphasized the Council's resolve to support the parties in the implementation of the decision by the Boundary Commission and invited the Secretary-General to submit, as soon as possible, recommendations to the Council on how UNMEE can play an appropriate role in the border demarcation process. UN كذلك أكد القرار عزم المجلس على مساندة الطرفين في تنفيذ قرار لجنة الحدود، ودعا الأمين العام إلى أن يقدم، في أقرب وقت ممكن توصيات إلى المجلس بشأن كيفية قيام البعثة بدور ملائم في عملية ترسيم الحدود.
    His delegation was particularly concerned at the politicization of the Office and called on the Secretary-General to address its concerns in that regard. UN وأضاف أن وفده قلق بشكل خاص على مسألة تسييس المكتب، ودعا الأمين العام إلى معالجة شواغل الوفد فيما يتعلق بهذه المسألة.
    the Secretary-General called on the political parties to continue to engage in dialogue and resolve their differences. UN ودعا الأمين العام الأحزاب السياسية إلى مواصلة التحاور وإلى حل خلافاتها.
    the Secretary-General called upon the international community to continue supporting the recovery of Chernobyl-affected areas. UN ودعا الأمين العام المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم إنعاش المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل.
    It also called upon the Secretary-General to appoint more women to pursue good offices on his behalf. UN ودعا الأمين العام أيضا إلى تعيين مزيد من النساء لبذل المساعي الحميدة باسمه. بناء السلام بعد انتهاء النزاع
    In a note verbale dated 29 September 2005, the Secretary-General invited Governments to transmit any information pertaining to the implementation of resolution 59/200. UN ودعا الأمين العام الحكومات في مذكرة شفوية مؤرخة 29 أيلول/ سبتمبر 2005 إلى تقديم أية معلومات تتعلق بتنفيذ القرار 59/200.
    the Secretary-General invited the members of the Commission to suggest names of experts whose expertise could be utilized by the Authority in different technical areas. UN ودعا الأمين العام أعضاء اللجنة إلى اقتراح أسماء خبراء يمكن للسلطة أن تستفيد من درايتهم الفنية في مختلف المجالات التقنية.
    the Secretary-General invited HRW to participate in the launching of the United Nations Global Compact (New York 2000). UN ودعا الأمين العام هيئة رصد حقوق الإنسان إلى المشاركة في إطلاق مبادرة اتفاق الأمم المتحدة العالمي (نيويورك 2000).
    In a note verbale dated 4 December 2003, the Secretary-General invited Governments to transmit any information pertaining to the implementation of resolution 57/215. UN ودعا الأمين العام الحكومات، في مذكرة شفوية مؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى تقديم أية معلومات تتعلق بتنفيذ القرار 57/215.
    Recalling its resolution 1997/30 of 21 July 1997, in which it welcomed the Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System, contained in the annex thereto, and invited the Secretary-General to consider establishing a coordination panel on technical advice and assistance in juvenile justice, UN وإذ يشير إلى قراره 1997/30 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 الذي رحب فيه بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإجراءات المعنية بالأطفال في نظام العدالة الجنائية الواردة في مرفقه، ودعا الأمين العام إلى النظر في إنشاء فريق للتنسيق يعنى بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث،
    He stressed the importance of extending the mandate of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to include effective follow-up and monitoring of the implementation of the Programme of Action, and invited the Secretary-General to address the issue of providing staff and financial resources commensurate with the work that needed to be done. UN 27 - وشدد على أهمية توسيع نطاق ولاية مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية لتشمل المتابعة الفعالة لبرنامج العمل ورصد تنفيذه، ودعا الأمين العام لمعالجة مسألة توفير الموظفين والموارد المالية بما يتناسب مع العمل الذي ينبغي القيام به.
    8. Having considered this report, the Governing Council adopted a resolution on the third United Nations conference on housing and sustainable urban development, in which it took note of the report of the Executive Director on Habitat III and invited the Secretary-General to include its ideas and proposals in his own report to be considered by the General Assembly at its sixty sixth session. UN 8 - وبعد قيام مجلس الإدارة بالنظر في هذا التقرير، اعتمد قرارا بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالسكان والتنمية الحضرية المستدامة، وأحاط علما بتقرير المدير التنفيذي للموئل الثالث، ودعا الأمين العام إلى أن يضمّن أفكاره ومقترحاته في تقريره الذي ستنظر فيه الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    He called on the Secretary-General to hold accountable those to whom authority to remedy the situation had been delegated. UN ودعا الأمين العام إلى مساءلة الذين فوض إليهم سلطة معالجة الحالة.
    the Secretary-General called on States that had not yet done so to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty. UN 6- ودعا الأمين العام إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة للدول التي لن تفعل ذلك بعد.
    the Secretary-General called upon Member States to join the efforts of the subregion to confront the threat. UN ودعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة دون الإقليمية لمواجهة هذا التهديد.
    It called upon the Secretary-General to implement the initial withdrawal of the exceeding number of troops by 15 July 2010, with a final withdrawal to begin on 15 October. UN ودعا الأمين العام إلى تنفيذ الانسحاب الأولي للعدد الفائض من القوات بحلول 15 تموز/يوليه 2010 والانسحاب النهائي للقوات المتبقية ابتداء من 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    he called upon the Islamic Republic of Iran to cooperate and directly address issues raised by the International Atomic Energy Agency. UN ودعا الأمين العام جمهورية إيران الإسلامية إلى التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتصدي بشكل مباشر للمسائل التي تثيرها معها الوكالة.
    In his statement the Secretary-General called for a two-way dialogue between the United Nations and civil society to promote complementary efforts. UN ودعا الأمين العام إلى إجراء حوار ذي اتجاهين بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتعزيز الجهود التكاملية بينهما.
    the Secretary-General has called on his senior advisers to follow his example and record greater progress in the current year. UN ودعا الأمين العام كبار مستشاريه إلى أن يحذوا حذوه ويحققوا مزيدا من التقدم في هذا الشأن خلال العام الجاري.
    it invited the Secretary-General to take all appropriate measures to strengthen the security of UNPROFOR and requested him to submit a report on the further extension of UNPROFOR's mandate. UN ودعا اﻷمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز أمن قوة الحماية وطلب إليه أن يقدم تقريرا عن التمديد الاضافي لولاية قوة الحماية.
    the Secretary-General has called upon all parties to sustain an environment conducive for the peace process to move forward. UN ودعا الأمين العام جميع الأطراف إلى الحفاظ على بيئة مواتية لتحقيق التقدم في عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد