Belgium replaced Canada as coordinator of the Contact Group and called upon States Parties to become champions of universalization in their own regions of the world. | UN | وخلفتها بلجيكا كمنسق لفريق الاتصال ودعت الدول إلى الاضطلاع بدور رائد في أقاليمها من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية. |
Belgium replaced Canada as coordinator of the Contact Group and called upon States Parties to become champions of universalization in their own regions of the world. | UN | وخلفتها بلجيكا كمنسق لفريق الاتصال ودعت الدول إلى الاضطلاع بدور رائد في أقاليمها من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية. |
The Community welcomed the voluntary contributions made to the Trust Fund for the International Law Seminar and invited States to consider making additional contributions. | UN | وأعربت عن ترحيب الجماعة بالتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي، ودعت الدول إلى النظر في تقديم تبرعات إضافية. |
she called on States to practise consistent and compatible policies at home and abroad. | UN | ودعت الدول إلى ممارسة سياسات متسقة ومنسجمة في الداخل والخارج. |
She welcomed the decision by several countries to ease, suspend or lift their respective unilateral sanctions and restrictions on Myanmar, and called on States to provide the assistance needed for the reform process. | UN | ورحبت بالقرار الذي اتخذته بلدان عديدة للتخفيف من الجزاءات والقيود الأحادية التي اتخذتها كل منها على التوالي ضد ميانمار، أو وقفها أو رفعها، ودعت الدول إلى تقديم المساعدة اللازمة لعملية الإصلاح. |
States called for an inclusive process of consultation that would take account of the views of treaty body members. | UN | ودعت الدول إلى إجراء عملية مشاورات شاملة تأخذ في الاعتبار آراء أعضاء الهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
it invited States in areas where regional arrangements in the field of human rights did not yet exist to consider * A/49/150. 94-33404 (E) 020994 260994 /... agreements with a view to the establishment within their respective regions of suitable regional machinery for the promotion and protection of human rights. | UN | ودعت الدول في المناطق التي لا توجد فيها ترتيبات إقليمية في مجال حقوق الانسان، الى أن تنظر في عقد اتفاقات بغية انشاء آليات إقليمية مناسبة في منطقة كل منها لتعزيز وحماية حقوق الانسان. |
it called upon States parties to fully implement the outcomes of the Conference, in particular the review mechanism, in accordance with the terms of reference adopted by the Conference. | UN | ودعت الدول الأطراف إلى القيام بتنفيذ نتائج المؤتمر تنفيذاً كاملاً، وخصوصاً آلية الاستعراض، وفقاً للاختصاصات التي اعتمدها المؤتمر. |
She called upon all States Members of the United Nations that had not already done so to become parties to the Rome Statute and invited the States Parties to the Statute to take the necessary steps at national level with a view to effective cooperation with the Court. | UN | وحثت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك، ودعت الدول الأطراف في النظام إلى اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الوطني من أجل التعاون بفاعلية مع المحكمة. |
Ms. de Carvalho expressed gratitude to the contributors to the Voluntary Fund and called upon States to express their support and commitment to indigenous peoples worldwide by making contributions to the Voluntary Fund. | UN | كما أعربت عن امتنانها للمساهمين في الصندوق ودعت الدول إلى الإعراب عن دعمها للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم والتزامها تجاه تلك الشعوب عن طريق المساهمة في صندوق التبرعات. |
She deplored the absence of specific legal protections for the rights of unaccompanied migrant children and called upon States to implement such protections holistically in the spirit of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وأعربت عن استيائها إزاء عدم وجود سبل حماية قانونية خاصة لحقوق الأطفال المهاجرين غير المصحوبين ودعت الدول إلى تنفيذ أوجه الحماية هذه على نحو شامل مستلهمة روح اتفاقية حقوق الطفل. |
It urged States which had not ratified or acceded to the Convention and its Optional Protocol to do so and called upon States parties to withdraw all reservations contrary to the purpose of the Convention. | UN | وحثت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على أن تفعل ذلك ودعت الدول الأطراف إلى سحب كل التحفظات التي تناقض مقصد الاتفاقية. |
It added that it has implemented legislation in relation to equal pay for men and women and invited States to look at the relevant legislation. | UN | وأضافت جامايكا أنها تنفذ تشريعات تتعلق بالمساواة في الأجور بين الرجال والنساء، ودعت الدول إلى الاطلاع على هذه التشريعات. |
At its fifty-fifth session, in 1999, the Commission took note of the draft convention and invited States, international organizations and non-governmental organizations to comment thereon. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين المعقودة عام ٩٩٩١، أحاطت اللجنة علما بمشروع الاتفاقية ودعت الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم تعليقاتها عليه. |
The Assembly recommended that all States give favourable consideration to the Legislative Guide when revising or adopting legislation relevant to secured transactions, and invited States that had used the Legislative Guide to advise the Commission accordingly. | UN | وأوصت الجمعية كل الدول بأن تنظر إلى الدليل بإيجابية عند تنقيح أو اعتماد تشريعات ذات صلة بالمعاملات المضمونة، ودعت الدول التي استخدمت الدليل التشريعي إلى أن تُبلغ اللجنة بذلك. |
she called on States to establish and strengthen appropriate focal points for coordination among countries of origin, transit and destination to combat those crimes. | UN | ودعت الدول إلى إنشاء مراكز التنسيق المناسبة وتعزيزها، وذلك للتنسيق بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد لمكافحة هذه الجرائم. |
she called on States that were still not party to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States, thereby reinforcing the non-proliferation regime. | UN | ودعت الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد للانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة أسلحة نووية، وذلك لتعزيز نظام منع الانتشار. |
They welcomed the new States parties to international legal instruments relating to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives and called on States not yet parties to join them. | UN | ورحبت بالدول الأطراف الجديدة في الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، ودعت الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك بأن تفعل ذلك. |
States called for further incorporation of demographic trends into all aspects of national planning. | UN | ودعت الدول إلى زيادة إدماج الاتجاهات الديمغرافية في جميع جوانب عملية التخطيط الوطني. |
it invited States to take into consideration the specific needs and circumstances of women in detention and in custodial and noncustodial settings when developing relevant legislation, procedures, policies and action plans. | UN | ودعت الدول الأعضاء إلى مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة للنساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية لدى وضع التشريعات والإجراءات والسياسات وخطط العمل ذات الصلة. |
it called upon States to establish independent and impartial decision-making bodies with the task of determining whether a conscientious objection is genuinely held, taking account of the requirement not to discriminate. | UN | ودعت الدول إلى إنشاء هيئات مستقلة ومحايدة لاتخاذ القرار يكون واجبها تحديد ما إذا كان الاستنكاف الضميري حقيقي، آخذة في الاعتبار مطلب عدم التمييز. |
1. The General Assembly, by its resolution 2106 A (XX) of 21 December 1965, adopted and opened for signature and ratification the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and invited the States referred to in article 17 of the Convention to sign and ratify it without delay. | UN | ١ - اعتمدت الجمعية العامة ، بموجب قرارها ٢١٠٦ ألف )د - ٢٠( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٥، الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وعرضتها للتوقيع والتصديق، ودعت الدول المشار اليها في المادة ١٧ من الاتفاقية الى توقيعها والتصديق عليها دون تأخير. |
she invited States to propose names of experts that would be placed on the public list of candidates submitted to the Consultative Group responsible for recommending selected candidates to the President of the Council. | UN | ودعت الدول إلى اقتراح أسماء خبراء تدرج في القائمة العلنية للمرشحين التي تقدم إلى الفريق الاستشاري المكلف بعرض أسماء المرشحين المختارين على رئيس المجلس. |
The Convention had provided for the regulation of private as well as public actions, had demonstrated that discrimination could be both unintentional and intentional, and had called on States to modify or abolish practices and customs that constituted discrimination against women. | UN | وقد نصّت الاتفاقية على تنظيم إجراءات خاصة وعامة، وأظهرت أن التمييز يمكن أن يكون مقصودا وغير مقصود على حد سواء، ودعت الدول إلى تعديل أو إلغاء الممارسات والعادات التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
States called upon the Human Rights Council to be more involved in current and future efforts in this area, and for it to be a matter of priority in the post-2015 development agenda. | UN | ودعت الدول مجلس حقوق الإنسان إلى المشاركة بقدر أكبر في الجهود الحالية والمستقبلية المبذولة في هذا المجال واعتبار ذلك مسألة ذات أولوية في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
she called upon States to review their national law and practice for conformity with international human rights norms, and to make amendments, where necessary. | UN | ودعت الدول إلى استعراض قوانينها وممارساتها الوطنية لضمان مطابقتها التامة للقانون الدولي لحقوق الإنسان وإلى إجراء التعديلات اللازمة حسب الاقتضاء. |
The General Assembly has adopted several resolutions (including resolutions 45/148, 46/102, 47/99, 48/112, 49/168 and 50/148) in which it has reaffirmed the importance of the Global Programme of Action as a framework for national, regional and international action to combat drug abuse and illicit trafficking, and has called upon States to implement the mandates and recommendations contained therein. | UN | ٦ - اعتمدت الجمعية العامة عدة قرارات )بما في ذلك القرارات ٥٤/٨٤١ و ٦٤/٢٠١ و ٧٤/٩٩ و ٨٤/٢١١ و ٩٤/٨٦١ و ٠٥/٨٤١( أكدت فيها مجددا أهمية أهمية برنامج العمل العالمي بوصفه اطارا للعمل على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها ، ودعت الدول الى تنفيذ ما يتضمنه من ولايات وتوصيات . |