ويكيبيديا

    "ودعما تقنيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technical support
        
    • technical support to
        
    OESP has provided inputs and technical support to a number of these in-house evaluation exercises carried out by other units. UN وقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي مدخلات ودعما تقنيا الى عدد من عمليات التقييم الداخلي التي أجرتها وحدات أخرى.
    UNSO has also provided catalytic funding and technical support for the establishment of national desertification funds in 20 countries. UN وقدم المكتب أيضا تمويلا تنشيطيا ودعما تقنيا ﻹنشاء الصناديق الوطنية لمكافحة التصحر في ٢٠ بلدا.
    That is a formidable challenge requiring massive investment and technical support from all relevant stakeholders. UN ويمثل ذلك تحديا هائلا يستلزم استثمارات طائلة ودعما تقنيا من جميع الشركاء المعنيين.
    These and other organizations and bodies contributed to the negotiating sessions and provided substantive contributions and technical support to the negotiations. UN وساهمت هذه المنظمات وغيرها من الهيئات في دورات التفاوض وقدمت للمفاوضات إسهامات موضوعية ودعما تقنيا.
    UNODC is providing substantive expertise and technical support for the preparatory process through a series of substantive briefings, including during the intersessional meetings and the informal interactive discussions. UN ويُوفِّر المكتب خبرة فنيَّة ودعما تقنيا للعملية التحضيرية عن طريق سلسلة من الإحاطات الإعلامية الفنيَّة، بما في ذلك خلال الاجتماعات بين الدورات والمناقشات التفاعلية غير الرسمية.
    50. In the meantime, UNICEF is providing policy and technical support for education sector reform. UN 50 - وفي نفس الوقت، توفر اليونيسيف دعما على صعيد السياسة العامة ودعما تقنيا لإصلاح قطاع التعليم.
    21. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) provides policy and technical support to small island developing States. UN 21 - وتقدِّم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة دعما يتعلق بالسياسة العامة ودعما تقنيا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    UNSO provided catalytic funding and technical support for the establishment of national desertification funds in 22 countries in order to mobilize and channel resources effectively in support of local-level activities. UN وقدم مكتب اﻷمم المتحدة للسهل السوداني تمويلا حفازا ودعما تقنيا ﻹنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر في ٢٢ بلدا من أجل تعبئة وتوصيل الموارد بطريقة فعالة لدعم اﻷنشطة المنفذة على الصعيد المحلي.
    OESP provides guidance and technical support to project-level evaluations and monitors evaluation compliance rates of country offices, bureaux and units in headquarters. UN ويقدم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي توجيها ودعما تقنيا للتقييمات التي تجرى على مستوى المشاريع ويرصد معدلات امتثال المكاتب القطرية والمكاتب والوحدات في المقر ﻹجراء التقييم.
    2. Capacity-building, economic development and social integration require funding and technical support from Member States and donors. UN 2 - ويتطلب بناء القدرات والتنمية الاقتصادية والإدماج الاجتماعي تمويلا ودعما تقنيا من الدول الأعضاء والمانحين.
    Policy advice and technical support were provided by WHO, UNICEF and UNFPA to improve the basic/primary health care system and programmes, within the context of the national health sector rehabilitation project. UN وقدم كل من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشورة تتعلق بالسياسة العامة ودعما تقنيا لتحسين برامج ونظام الرعاية الصحية اﻷساسية واﻷولية، في سياق مشروع إعادة تأهيل قطاع الصحة الوطني.
    Under the MAP process, 12 countries have received financial and technical support for their national HIV/AIDS strategies from the first stage of the programme which was approved by the World Bank in September 2001. UN وفي إطار عملية ماب هذه، تلقى 12 بلدا مساعدة مالية ودعما تقنيا لاستراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالإيدز، من خلال المرحلة الأولى للبرنامج، التي وافق عليها البنك الدولي في أيلول/سبتمبر 2001.
    The Office will provide ECOWAS with advice and technical support in the implementation of security sector reform in Guinea and the West African Coast Initiative in support of the ECOWAS Regional Action Plan. UN وسيسدي المكتب مشورة ودعما تقنيا إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ إصلاح قطاع الأمن في غينيا، ومبادرة ساحل غرب أفريقيا، دعما لخطة العمل الإقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    30. Governments, the United Nations and donor agencies should recognize that there is a gap in institutional frameworks that provide funding and technical support to youth and community-based groups. UN 30 - ينبغي للحكومات والأمم المتحدة والوكالات المانحة أن تعترف بأن هناك فجوة في الأطر المؤسسية التي تقدم تمويلا ودعما تقنيا إلى الشباب والجماعات ذات القاعدة المجتمعية.
    Under our flagship development cooperation platform, the Indian Technical and Economic Cooperation programme, we are extending capacity-building and technical support to 161 developing countries, with around 7,400 vocational training slots on an annual basis. UN وفي إطار برنامجنا الرئيسي للتعاون الإنمائي، وهو البرنامج الهندي للتعاون التقني والاقتصادي، نقدم دعما في مجال بناء القدرات ودعما تقنيا إلى 161 بلدا ناميا مع توفير حوالي 400 7 فرصة للتدريب المهني سنويا.
    Funded by the Swedish International Development Cooperation Agency, the project provided consulting and technical support to five industries in Bangladesh by introducing cleaner production methods and energy-efficient tools and techniques. UN وقدم هذا المشروع الذي مولته الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، استشارة ودعما تقنيا لخمسة أنواع من الصناعات في بنغلاديش من خلال بدء تطبيق أساليب الإنتاج الأنظف وأدوات وتقنيات تحقيق الكفاءة في استهلاك الطاقة.
    The Forestry and National Parks Department, in cooperation with the Ministry of the Environment and other partners, also demonstrated best practices and provided seedlings and technical support to stakeholders for sustainable forest management. UN وقامت أيضا إدارة الغابات والمتنزهات الوطنية، بالتعاون مع وزارة البيئة، وشركاء آخرين، ببيان أفضل الممارسات وقدمت دعما لعملية غرس الشتلات ودعما تقنيا لأصحاب المصلحة فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات.
    61. UNDP, UNIFEM and United Nations country teams provided funding and technical support for the activities of national-level coalitions of government/non-governmental organizations institutions to follow up the Fourth World Conference on Women. UN ٦١ - وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، واﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة تمويلا ودعما تقنيا لﻷنشطة التي تنفذها الائتلافات العاملة على الصعيد الوطني التي تضم مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    As part of such modalities, the divisions that have a substantial operational activity were to specify well-defined " product lines " for advisory services to Member States and technical support for field projects linked clearly to their analytical and normative responsibilities. UN ويقضي العمل بهذه الأساليب في جانب منه بأن تحدد الشُعب التي تضطلع بأنشطة معظمها تنفيذية، تحديدا جيدا " خطوط منتجاتها " التي ستقدم بشأنها خدمات استشارية لفائدة الدول الأعضاء ودعما تقنيا لفائدة المشاريع الميدانية التي لها علاقة واضحة بالمسؤوليات المنوطة بها في مجالي التحليل ووضع القواعد.
    10. United Nations agencies and other international organizations had provided enormous resources, expertise and technical support. One of the major achievements in 2005 had been the deepening of global partnerships and the establishment of working relationships with a number of development and regional integration institutions in the field. UN 10- وأردف قائلا إن وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية قدمت موارد وخبرات ودعما تقنيا بأحجام هائلة، وأن من أهم إنجازات عام 2005، تعميق الشراكة العالمية وإقامة علاقات عمل مع عدد من المؤسسات الإنمائية ومؤسسات التكامل الإقليمي في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد