ويكيبيديا

    "ودعم التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and support cooperation
        
    • and supporting cooperation
        
    • support collaboration
        
    • and to support cooperation
        
    • and support provided for collaboration
        
    • supporting co-operation
        
    • and support for cooperation
        
    • and support of collaboration
        
    • and supporting collaboration
        
    • strengthening cooperation
        
    To help facilitate this effort, structures and modalities will be put in place to develop and support cooperation in specific activities. UN ولتيسير هذا الجهد، ستقام هياكل، وتُتُبَع وسائط لتطوير ودعم التعاون في أنشطة محددة.
    (b) To promote, facilitate and support cooperation among States Parties in the fight against corruption. UN (ب) ترويج وتيسير ودعم التعاون بين الدول الأطراف على مكافحة الفساد.
    62. There is a need at the regional level to review and facilitate the implementation of the Strategy and support cooperation on ESD. UN 62- وثمة حاجة على الصعيد الإقليمي إلى استعراض وتيسير تنفيذ الاستراتيجية ودعم التعاون في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    :: Facilitating and servicing the successor to the Task Force, the management oversight board and regional and thematic platforms and networks, encouraging policy development and reviews, and supporting cooperation among members UN :: تيسير وخدمة الهيئة التي تأتي خلفا لفرقة العمل، ومجلس الإشراف الإداري، والبرامج والشبكات الإقليمية والمواضيعية، وتشجيع تطوير السياسات والاستعراضات، ودعم التعاون فيما بين الأعضاء
    To represent the common interests of the associated organisations; to promote the development of the organisations' action and to support collaboration with them while pursuing their aims UN تمثيل المصالح المشتركة للمنظمات المنتسبة؛ وتعزيز تطوير عمل المنظمات ودعم التعاون فيما بينها خلال سعيها لتحقيق أهدافها؛
    During the period under review, OHCHR continued to work collaboratively with all partners and to support cooperation between the General Department of Prisons and non-governmental organizations. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المفوضية العمل بالتضافر مع جميع الشركاء ودعم التعاون بين الإدارة العامة للسجون والمنظمات غير الحكومية.
    Cooperation will be carried out with multilateral environmental agreements, and support provided for collaboration among them for their effective implementation, respecting the mandate of each entity. Partnerships with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes will be pursued to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields. UN وسيتم التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم التعاون فيما بينها من أجل تنفيذها على نحو فعال في إطار احترام ولاية كل كيان، والسعي لإقامة شراكات مع هيئات الإدارة والأمانات التابعة لعمليات حكومية دولية أخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    (d) To promote and support cooperation among developing countries (South-South cooperation); UN )د( تعزيز ودعم التعاون فيما بين البلدان النامية )التعاون فيما بين بلدان الجنوب(؛
    Calls upon UNCTAD to promote and support cooperation between competition authorities and Governments in accordance with the Doha Mandate in paragraphs 50 and 56(m); UN 5- يدعو الأونكتاد إلى تعزيز ودعم التعاون بين سلطات المنافسة والحكومات وفقاً لما تنص عليه ولاية الدوحة في الفقرتين 50 و56(م)؛
    (e) Encourage and support cooperation among cooperatives and their stakeholders to promote further growth of cooperative enterprises and to expand their contribution to social and economic development. UN (هـ) تشجيع ودعم التعاون بين التعاونيات وأصحاب المصلحة فيها من أجل تعزيز زيادة نمو المشاريع التعاونية وتوسيع نطاق مساهمتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    99. Encourages the Group of Eight countries to continue to stimulate and support cooperation between Afghanistan and its neighbours through mutual consultation and agreement, including on development projects in areas such as infrastructural connectivity, repatriation of refugees, border management and economic development; UN 99 - تشجع مجموعة البلدان الثمانية على مواصلة تشجيع ودعم التعاون بين أفغانستان وجيرانها من خلال التشاور والاتفاق المتبادلين، بما في ذلك تنفيذ مشاريع إنمائية في مجالات مثل الترابط على صعيد الهياكل الأساسية وإعادة توطين اللاجئين وإدارة مناطق الحدود والتنمية الاقتصادية؛
    5. Calls upon UNCTAD to promote and support cooperation between competition authorities and Governments in accordance with the Accra Accord (paras. 102 to 104) and the Doha Mandate in paragraphs 50 and 56(m) and the agreed conclusions of the Sixth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set in paragraph 11 (a) to (d); UN ٥- يدعو الأونكتاد إلى تعزيز ودعم التعاون بين سلطات المنافسة والحكومات وفقاً للفقرات من 102 إلى 104 من اتفاق أكرا والفقرتين 50 و56(م) من ولاية الدوحة والاستنتاجات المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة السادس المعني باستعراض جميع جوانب المجموعة المنصوص عليها في الفقرة 11(أ) إلى (د)؛
    6. Calls upon UNCTAD to promote and support cooperation between competition authorities and governments in accordance with the Agreed conclusions of the Sixth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set in paragraph 11 (a) to (d); the Accra Accord in paragraphs 102 to 104 and the Doha Mandate in paragraphs 50 and 56(m); UN 6- يدعو الأونكتاد إلى تعزيز ودعم التعاون بين سلطات المنافسة والحكومات وفقاً للاستنتاجات المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة السادس المعني باستعراض جميع جوانب المجموعة المنصوص عليها في الفقرة 11(أ) إلى (د)، واتفاق أكرا في الفقرات 102 إلى 104، وولاية الدوحة في الفقرتين 50 و56(م)؛
    2. Recognizes the importance of the role of the United Nations Environment Programme in promoting and supporting cooperation and coordination with and among environmental agreements and their secretariats; UN ٢ - يقر بأهمية دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تشجيع ودعم التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية وأماناتها وفيما بينها؛
    Emphasis will be placed on strengthening national and regional capacities for monitoring and reporting progress, fostering evidence-based social policy formulation, and supporting cooperation and coordination with other subregional institutions to deliver services and analysis for the Caribbean countries in a coherent manner. UN وستنصب الجهود على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على رصد التقدم والإبلاغ عنه، وتعزيز وضع السياسات الاجتماعية القائم على الأدلة، ودعم التعاون والتنسيق مع المؤسسات دون الإقليمية الأخرى من أجل تقديم خدمات وتحليلات متسقة إلى البلدان الكاريبية.
    Emphasis will be placed on strengthening national and regional capacities for monitoring and reporting progress, fostering evidence-based social policy formulation, and supporting cooperation and coordination with other subregional institutions to deliver services and analysis for the Caribbean countries in a coherent manner. UN وستنصب الجهود على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على رصد التقدم والإبلاغ عنه، وتعزيز وضع السياسات الاجتماعية القائم على الأدلة، ودعم التعاون والتنسيق مع المؤسسات دون الإقليمية الأخرى من أجل تقديم خدمات وتحليلات متسقة إلى البلدان الكاريبية.
    :: Develop global and regional networks of scientific data and information providers, with a central platform, to strengthen capacities, improve synergies, and support collaboration UN ::إنشاء شبكات عالمية وإقليمية للبيانات العلمية ومقدمي المعلومات، يكون لها منبر مركزي، وذلك لتعزيز القدرات وتحسين أوجه التلاحم ودعم التعاون
    7. Calls upon the secretariat to consider, in consultation with donors and beneficiaries, whenever possible and appropriate, clustering of activities and formulating umbrella projects to enhance internal coordination and coordination among donors, to create economies of scale, and to support cooperation among developing countries at the subregional, regional and interregional levels; UN 7- يطلب من الأمانة أن تنظر، بالتشاور مع المانحين والمستفيدين، وحيثما كان ذلك ممكناً ومناسباً، في تجميع الأنشطة وصياغة مشاريع جامعة من أجل تحسين التنسيق الداخلي والتنسيق بين المانحين، بهدف تحقيق وفورات الحجم ودعم التعاون فيما بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛
    Cooperation will be carried out with multilateral environmental agreements, and support provided for collaboration among them for their effective implementation, respecting the mandate of each entity. Partnerships with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes will be pursued to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields. UN وسيتم التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم التعاون فيما بينها من أجل تنفيذها على نحو فعال في إطار احترام ولاية كل كيان، والسعي لإقامة شراكات مع هيئات الإدارة والأمانات التابعة لعمليات حكومية دولية أخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    (ii) Examining successful development experiences, drawing out the lessons that may be of value to other countries, particularly the least developed, and identifying suitable options, supporting co-operation among developing countries, in partnership with contributing countries and institutions, in this regard; UN `٢` بحث التجارب اﻹنمائية الناجحة، واستخلاص الدروس التي قد تكون ذات قيمة لبلدان أخرى، وخاصة ﻷقل البلدان نموا، وتعيين اﻹجراءات الملائمة، ودعم التعاون فيما بين البلدان النامية، في إطار شراكة مع البلدان والمؤسسات المسهِمة في هذا المجال؛
    FAO offers guidance on the development of legal frameworks for more effective fisheries management and support for cooperation among fisheries and maritime control agencies. UN وتقدم الفاو إرشادات بشأن وضع أطر قانونية لزيادة فعالية إدارة مصائد الأسماك ودعم التعاون بين هيئات صيد الأسماك وأجهزة المراقبة البحرية.
    Cooperation with multilateral environmental agreements, and support of collaboration among them for their effective implementation, as well as partnering with the governing bodies and secretariats of other intergovernmental processes to enhance mutually supportive regimes between the environment and other related fields, will be carried out. UN وسيتم التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم التعاون فيما بينها من أجل تنفيذها على نحو فعال؛ فضلا عن إقامة الشراكات مع هيئات الإدارة والأمانات التابعة لعمليات حكومية دولية أخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    UNDP's success in promoting regional public goods and supporting collaboration on cross-border and shared issues is also highlighted. UN وجرى التأكيد أيضا على نجاح البرنامج الإنمائي في تعزيز المنافع العامة الإقليمية ودعم التعاون بشأن المسائل العابرة للحدود والمشتركة.
    Morocco, because of its geopolitical position, attaches particular importance to stability and to strengthening cooperation in the Mediterranean basin. UN وإن المغرب، بحكم موقعه الجيوسياسي، يولي أهمية خاصة للاستقرار ودعم التعاون في الحوض المتوسطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد