ويكيبيديا

    "ودعم برامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and support programmes
        
    • and supporting programmes
        
    • programme support for
        
    • support for programmes
        
    • support programmes for
        
    • and supported programmes
        
    The Federation also recommends to develop and support programmes for the recognition of non-formal and informal learning in coordination with the Organization for Economic Cooperation and Development. UN ويوصي الاتحاد أيضا بتطوير ودعم برامج للاعتراف بالتعلم غير النظامي وغير الرسمي بالتنسيق مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    5. Develop and support programmes for civic education and participation and greater information-sharing between the Government and the people UN 5 - تطوير ودعم برامج التربية الوطنية والمشاركة والارتقاء بمستوى تبادل المعلومات بين الحكومة والشعب
    5. Develop and support programmes for civic education and participation and greater information-sharing between the Government and the people UN 5 - تطوير ودعم برامج التربية الوطنية والمشاركة والارتقاء بمستوى تبادل المعلومات بين الحكومة والشعب
    Non-governmental organizations have reported that they have been active in developing and supporting programmes for integrating older persons into mainstream development activities. UN وأفادت منظمات غير حكومية أنها كانت ناشطة في استحداث ودعم برامج تستهدف إدماج كبار السن في التيار الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية.
    (iii) Field projects: assessment of national disaster reduction capacity-building needs; evaluation of national programmes; evaluation of regional programmes; programme support for recovery after major disasters; provision of preparatory assistance to develop national programmes in priority high-risk countries. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات الوطنية في مجال بناء القدرات على الحد من الكوارث؛ وتقييم البرامج الوطنية؛ وتقييم البرامج الإقليمية؛ ودعم برامج الإنعاش بعد الكوارث الكبرى؛ وتقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرضة لأخطار كبيرة.
    :: Cooperation on Afghanistan, including on intensified cooperation in the fight against drug trafficking, support for programmes on the return of Afghan refugees to Afghanistan; cooperation on reconstruction of Afghanistan; cooperation on guarding the Iran-Afghan border. UN :: التعاون فيما يتعلق بأفغانستان، بما في ذلك بشأن تكثيف التعاون لمكافحة الاتجار بالمخدرات ودعم برامج عودة اللاجئين الأفغان إلى بلدهم؛ والتعاون بشأن إعادة إعمار أفغانستان؛ والتعاون بشأن مراقبة الحدود الإيرانية - الأفغانية.
    He recommends that the international community should continue to develop and support programmes for displaced persons by remaining on the ground and reinforcing its presence in areas of return, wherever necessary. UN ويوصي المجتمع الدولي بمواصلة وضع ودعم برامج لصالح المشردين من خلال استمرار الحضور الميداني وتعزيزه في مناطق العودة إذا ما بدا ذلك ضروريا.
    He recommends that the international community should continue to develop and support programmes for displaced persons by remaining on the ground and reinforcing its presence in the areas of return when necessary. UN ويوصي الممثل المجتمع الدولي بمواصلة وضع ودعم برامج لصالح المشردين عن طريق استمرار الحضور الميداني وتعزيزه في مناطق العودة إذا ما بدا ذلك ضرورياً.
    - To introduce and support programmes for employment of people with job placement problems who live in socially excluded communities, and to continuously develop and adjust methods used in such programmes, UN - استحداث ودعم برامج عمل للأفراد الذين يواجهون مشاكل في التوظيف ويعيشون في مجتمعات مُستبعدة اجتماعياً والاستمرار في تطوير وتعديل المناهج المستخدمة في إعداد مناهج تُستخدم في هذه البرامج،
    • Establish and support programmes that provide legal aid and assistance for women and girls bringing complaints relating to gender-based violence through various applicable ways and means, such as non-governmental organization support for women with claims relating to violence against women; UN ● إنشاء ودعم برامج توفر المساعدة القانونية وسائر أشكال المساعدة للنساء والفتيات اللاتي يتقدمن بشكاوى من التعرض للعنف بسبب جنسهن، وذلك باستعمال شتى الطرق والوسائل اللازمة، من قبيل تقديم المنظمات غير الحكومية الدعم للنساء اللاتي يتقدمن بشكاوى من التعرض للعنف بسبب جنسهن؛
    • Establish and support programmes that provide legal aid and assistance for women and girls bringing complaints relating to gender-based violence through various applicable ways and means, such as non-governmental organization support for women with claims relating to violence against women; UN ● إنشاء ودعم برامج توفر المساعدة القانونية وسائر أشكال المساعدة للنساء والفتيات اللاتي يتقدمن بشكاوى من التعرض للعنف بسبب جنسهن، وذلك باستعمال شتى الطرق والوسائل اللازمة، من قبيل تقديم المنظمات غير الحكومية الدعم للنساء اللاتي يتقدمن بشكاوى من التعرض للعنف بسبب جنسهن؛
    (e) Develop and support programmes to introduce, promote and sustain peace; UN )ﻫ( وضع ودعم برامج ﻹحلال السلم وتعزيزه وصونه؛
    " 14. Encourages Member States to design and support programmes to empower women, both politically and economically, in order to assist in preventing violence against women, in particular through their participation in decision-making processes; UN " 14 - تشجّع الدول الأعضاء على تصميم ودعم برامج لتمكين المرأة، سياسياً واقتصادياً على السواء، من أجل المساعدة على منع العنف ضد المرأة، لا سيما من خلال إشراكها في عمليات اتخاذ القرار؛
    14. Encourages Member States to design and support programmes to empower women, both politically and economically, in order to assist in preventing violence against women, in particular through their participation in decision-making processes; UN 14 - تشجّع الدول الأعضاء على تصميم ودعم برامج لتمكين المرأة، سياسياً واقتصادياً على السواء، من أجل المساعدة على منع العنف ضد المرأة، لا سيما من خلال إشراكها في عمليات اتخاذ القرار؛
    Creating and supporting programmes that support those rights, especially for rural women and girls, will strengthen the global economy and promote the well-being of all people. UN وسيؤدي إنشاء ودعم برامج تدعم هذه الحقوق، لا سيما للنساء والفتيات الريفيات، إلى تعزيز الاقتصاد العالمي وتعزيز رفاه جميع الأشخاص.
    Creating and supporting programmes that support these rights, especially for rural and minority women and girls, will strengthen communities and promote the wellbeing of all people. UN ومن شأن وضع ودعم برامج تدعم هذه الحقوق، خاصة لنساء وفتيات الريف والأقليات، أن يعزز المجتمعات المحلية ويدعم رفاه جميع الأفراد.
    (i) Assist in designing and supporting programmes for early warning and disaster response in the regional economic communities. UN (ط) المساعدة في تصميم ودعم برامج الإنذار المبكر والاستجابة للكوارث في مراكز الإبلاغ والإجلاء.
    (iii) Field projects: assessment of national disaster reduction capacity-building needs; evaluation of national programmes; evaluation of regional programmes; programme support for recovery after major disasters; provision of preparatory assistance to develop national programmes in priority high-risk countries. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات الوطنية في مجال بناء القدرات على الحد من الكوارث؛ وتقييم البرامج الوطنية؛ وتقييم البرامج الإقليمية؛ ودعم برامج استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث الكبرى؛ وتقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرضة لمخاطر كبيرة.
    The amount includes programme support channelled to implementing partners of $1.2 million and programme support for the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute of $2.2 million, resulting in a programme support cost disposable income of $52.6 million for UNODC. UN ويتضمن المبلغ دعم البرامج الموجهة إلى الشركاء المنفذين وهو 1.2 مليون دولار، ودعم برامج معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وهو 2.2 مليون دولار، مما أسفر عن إيرادات متاحة للمكتب بمبلغ 52.6 مليون دولار من تكاليف دعم البرامج.
    - Cooperation on Afghanistan, including on intensified cooperation in the fight against drug trafficking, support for programmes on the return of Afghan refugees to Afghanistan, cooperation on reconstruction of Afghanistan, cooperation on guarding the IranAfghan border. UN - التعاون فيما يتعلق بأفغانستان بشأن أمور منها تكثيف التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات ودعم برامج عودة اللاجئين الأفغان إلى أفغانستان، والتعاون في تعمير أفغانستان، والتعاون في مراقبة الحدود الإيرانية الأفغانية.
    Conference participants had agreed to make greater efforts in the field of social development, to support programmes for sustainable human development, and to combat poverty as a means of maintaining democracy. UN واتفق المشتركون في المؤتمر على بذل المزيد من الجهود في مجال التنمية الاجتماعية، ودعم برامج التنمية البشرية المستدامة، ومكافحة الفقر كوسيلة للحفاظ على الديمقراطية.
    32. In order to promote safe environments for women and girls, including in public spaces, UNICEF and UN-Women, including through the global Safe Cities initiative, carried out studies, engaged community leaders and local authorities, and supported programmes to improve urban planning and safety. UN 32 - ومن أجل تعزيز بيئات آمنة للنساء والفتيات، بما في ذلك في الأماكن العمومية، قامت اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، من خلال سبل عدة ومنها المبادرة العالمية للمدن الآمنة، بإجراء دراسات والتحاور مع قادة المجتمعات المحلية والسلطات المحلية ودعم برامج لتحسين التخطيط الحضري والسلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد