ويكيبيديا

    "ودعوا المجتمع الدولي إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and called on the international community to
        
    • they called on the international community to
        
    • and called upon the international community to
        
    • they called upon the international community to
        
    • they called for the international community to
        
    5 February 2012, aimed at overcoming the challenges to the agreement's implementation, and called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية.
    The participants emphasized their commitment to continued dialogue and called on the international community to facilitate the talks. UN وأكد المشاركون التزامهم بمواصلة الحوار ودعوا المجتمع الدولي إلى تيسير المحادثات.
    At the meeting, the leaders, inter alia, emphasized that a political settlement remained the main priority and called on the international community to support efforts to reach a political settlement. UN وأكد الزعماء في الاجتماع، في جملة أمور، أن تحقيق التسوية السياسية يظل هو اﻷولوية الرئيسية ودعوا المجتمع الدولي إلى دعم الجهود الرامية إلى الوصول إلى تسوية سلمية.
    they called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation, and stressed the importance of the implementation of the provisions of the Reconciliation Agreement as soon as possible. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية وشددوا على أهمية تنفيذ أحكام اتفاق المصالحة في أقرب وقت ممكن.
    they called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation, and stressed the importance of the implementation of the provisions of the Reconciliation Agreement as soon as possible. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية، وشددوا على أهمية تطبيق بنود اتفاقية المصالحة في أسرع الآجال.
    The Ministers also condemned all acts of repression against refugees and called upon the international community to facilitate finding durable solutions. UN وأدان الوزراء أيضا جميع أعمال القمع ضد اللاجئين ودعوا المجتمع الدولي إلى تيسير إيجاد حلول دائمة.
    they called upon the international community to assist the effective implementation of the accords. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقات.
    they called for the international community to support appropriate initiatives and mechanisms for strengthening national and regional capabilities for natural disaster prediction, prevention, and mitigation, as well as post-disaster reconstruction and rehabilitation. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى دعم المبادرات والآليات المناسبة لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في مجال التنبؤ بالكوارث الطبيعية واتقائها والتخفيف من أثرها، وكذلك في مجال التعمير والتأهيل بعد الكوارث.
    They expressed the Movement's resolve, therefore, to support the Sudan as well as the AU and IGAD in their efforts to sustain and reinforce peace in that country, and called on the international community to do likewise. UN وعبروا عن تصميم الحركة كذلك على مساندة السودان والاتحاد الأفريقي وهيئة الإيجاد في جهودهم لاستدامة ودعم السلام في ذلك البلد ودعوا المجتمع الدولي إلى القيام بذلك أيضاً.
    Council members expressed their concern at the deteriorating humanitarian situation on the ground and called on the international community to respond generously to the consolidated inter-agency appeals for both countries. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الأوضاع الإنسانية في المنطقة ودعوا المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسخاء للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات من أجل البلدين.
    Council members expressed their concern at the deteriorating humanitarian situation on the ground and called on the international community to respond generously to the consolidated inter-agency appeals for both countries. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الميدان، ودعوا المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسخاء للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات من أجل البلدين.
    A number of representatives drew attention to the particular difficulties faced by countries situated along drug trafficking routes and called on the international community to provide the Governments of those countries with technical and financial resources. UN ولفت عدد من الممثلين الانتباه إلى الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان الواقعة على دروب الاتجار بالمخدرات؛ ودعوا المجتمع الدولي إلى تزويد حكومات تلك البلدان بالموارد التقنية والمالية.
    Members of the Council reiterated their concern over the acute threat posed by drug trafficking and organized crime, underlined the importance of security sector reform to the peace-consolidation process in Guinea-Bissau, and called on the international community to further enhance support for national and regional efforts in this regard. UN وكرر أعضاء المجلس قلقهم إزاء التهديد الحاد الذي يشكله الاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، وشددوا على أهمية إصلاح قطاع الأمن بالنسبة لعملية توطيد السلام في غينيا - بيساو، ودعوا المجتمع الدولي إلى مواصلة تعزيز الدعم المقدم إلى الأنشطة الوطنية والجهود الإقليمية المبذولة في هذا المضمار.
    Members of the Council welcomed the imminent deployment of an ECOWAS vanguard force to Liberia, including two Nigerian battalions, and called on the international community to support the ECOWAS efforts. UN ورحب أعضاء المجلس بالنشر الوشيك لطلائع القوة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، بما في ذلك الكتيبتان النيجيريتان، ودعوا المجتمع الدولي إلى دعم جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    they called on the international community to continue its support and contributions in order to alleviate the suffering of the civilian population. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم والمساهمات من أجل تخفيف معاناة السكان المدنيين.
    they called on the international community to assist the Government of Burundi in its reconstruction efforts. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى حكومة بوروندي في جهودها لإعادة الإعمار.
    they called on the international community to provide AMIB with such financial, material and logistical support as it might need in the meantime. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى أن يزوِّد تلك البعثة بالدعم المالي والمادي واللوجيستي الذي قد تحتاجه إبان ذلك.
    Council members expressed concern at the political, security, humanitarian and economic implications of the Syrian crisis on its neighbours and called upon the international community to assist them in facing these challenges. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الآثار السياسية والأمنية والإنسانية والاقتصادية للأزمة السورية على البلدان المجاورة ودعوا المجتمع الدولي إلى مساعدتها في مواجهة هذه التحديات.
    The Foreign Ministers expressed particular alarm that shipments were moved through the region during the hurricane season and at a time of heightened seismic activity in the region, and called upon the international community to respect the concerns expressed in the region about this practice. UN وأعرب وزراء الخارجية عن الجزع بشكل خاص من جراء نقل شحنات عبر المنطقة خلال موسم اﻷعاصير وفي فترة ازدياد النشاط الزلزالي في المنطقة، ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام مخاوف المنطقة من آثار هذه الممارسة.
    Yugoslav, Serbian and Kosovo Albanian leaders, as well as Montenegrin officials and representatives of different ethnic communities, have all pointed to abuses of the human rights of persons living in Kosovo and called upon the international community to take an active interest in the human rights of vulnerable groups. UN وقد أشار زعماء اليوغوسلاف والصرب واﻷلبان الكوسوفويين، والمسؤولين في الجبل اﻷسود وممثلي مختلف الطوائف العرقية جميعهم إلى الانتهاك الحاصل لحقوق اﻹنسان لﻷشخاص المقيمين في كوسوفو، ودعوا المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام نشط لحقوق اﻹنسان للمجموعات الضعيفة.
    they called upon the international community to support them in putting in place sea-based and land-based solutions, in particular youth employment and development initiatives that would help tackle piracy. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لهم في إيجاد حلول لمشاكلهم في البر والبحر، وخاصة تشغيل الشباب ومبادرات التنمية التي من شأنها أن تساعد معالجة القرصنة.
    they called upon the international community to fully support the initiative. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم كامل الدعم لهذه المبادرة.
    they called for the international community to support appropriate initiatives and mechanisms for strengthening regional and national capabilities for natural disaster prevention, mitigation and rehabilitation, making early warning a key element within these efforts. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى اتخاذ مبادرات وإقامة آليات دعم مناسبة تكفل تعزيز القدرات اﻹقليمية والوطنية للوقاية من الكوارث الطبيعية والتخفيف من وقعها والتعمير بعدها، وجعل اﻹنذار المبكر عنصرا رئيسيا ضمن هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد